29 марта 2024, пятница, 08:01
TelegramVK.comTwitterYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

18 августа 2010, 08:00

Из истории рукописной части коллекции Гинцбургов в Российской государственной библиотеке

 

Отечественные архивы

«Полит.ру» публикует статью Алины Лисицыной, посвященную судьбе книжного собрания баронов Гинцбургов, хранящегося в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Это огромная коллекция еврейских книг и манускриптов, рукописная часть которой насчитывает 1913 единиц хранения, датированных XIV–XIX веками. В нее входят трактаты по философии, истории, астрономии, медицине, а также поэзия, комментарии к Библии и Талмуду, литургические сборники, сочинения по Галахе и Каббале. В публикуемой ниже статье автор, опираясь на документы архива РГБ, прослеживает сложную историю этой коллекции. Материал опубликован в журнале «Отечественные архивы» (2010. № 3).

Наша страна владеет огромными книжными и архивными собраниями, некоторые из них, как, например, коллекция еврейских книг и манускриптов баронов Гинцбургов, хранящаяся в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки (ОР РГБ), помимо своей научной, культурной, исторической и художественной значимости имеют интересную и сложную судьбу. На сегодняшний день рукописная часть коллекции насчитывает 1913 ед. хр. XIV–XIX вв., куда входят трактаты по философии, истории, астрономии, медицине, поэзия, комментарии к Библии и Талмуду, литургические сборники, сочинения по Галахе, Каббале. Среди них можно назвать, к примеру, Пятикнижие с книгой «Дикдукей ха-теамим» Аарона бен Ашера и др. (1465 г., Ginz. 663), римский молитвенник с изумительными рисунками (XV в., Ginz. 665), «Хаей ха-олам ха-ба» знаменитого мистика Абулафии (Ginz. 72), «Сефер мицвот катан» Ицхака бен Йосеф из Корвила с богато декорированными заглавиями (1387 г., Ginz. 683), «Мишне Тора» Рамбама (1329 г., Ginz. 8/107), комментарий Давида бен Йосеф Кимхи на Берешит – первую книгу Торы (1340 г., Ginz. 495), «Маалот а-мидот» Ехиеля бен Екутиеля (1324 г., Ginz. 176) и др. У этого богатого собрания непростая история, которую попытаемся осветить в данной статье, опираясь на документы самого ОР и архива РГБ.

Коллекцию начал собирать Е.Г. Гинцбург[1], привлекший к этому видных ученых того времени А.Нойбауэра (1831–1907) и С.Закса (1816–1892). Последний в 1856 г. стал заведовать ею и пополнять ценными и редкими книгами. Позднее она перешла Г.О. Гинцбургу[2], а затем – Д.Г. Гинцбургу[3], собравшему ее преобладающую часть. После смерти Давида Горациевича сокровищами некоторое время владела его вдова баронесса Матильда Гинцбург.

Наследница вступила в переговоры с Оксфордским университетом и Еврейской теологической семинарией в Нью-Йорке[4], собралась продать коллекцию семинарии, но этому помешала Первая мировая война[5]. Одновременно собранием интересовалась специально созданная в Лондоне для ее приобретения и превращения в национальное достояние в Иерусалиме комиссия[6]. В 1917 г. при участии Э.Бен-Йехуды[7] собрание захотела приобрести библиотека Мидраш Абрабанель, ставшая позже Еврейской национальной и университетской библиотекой в Иерусалиме (ЕНУБ). Владелице выплатили аванс[8], а спустя некоторое время, очевидно, оформили и акт продажи коллекции. Во всяком случае, об этом говорилось на заседании ученого совета Государственного Румянцевского музея 31 января 1923 г., где зачитали присланное директором ЕНУБ проф. Г.Леве письмо (к нему была приложена копия удостоверения баронессы М.Гинцбург о состоявшейся в 1917 г. продаже библиотеки Гинцбурга и «учинении расчета») с просьбой облегчить условия передачи ценностей[9]. Книги и рукописи оставались в России, находясь сначала в подвале московского особняка по адресу: ул. Пречистенка, д. 16, а после национализации в 1918 г.[10] – на складе Государственного Румянцевского музея[11]. Сюда коллекция Гинцбургов поступила от комиссии Московского военно-инженерного управления (МОВИУ), принял ее и лично перевез в три приема на предоставленном МОВИУ грузовике (113 ящиков с книгами и другими рукописными текстами) заведующий рукописным отделом Г.П. Георгиевский[12].

На коллекцию Гинцбургов в начале 1920-х гг. также претендовали некий Кац[13], заявивший, что внес в Бюро по заграничным закупкам Наркомпроса 500 английских фунтов[14], а также Еврейский комитет, дававший 1500 фунтов (неясно, через Каца или самостоятельно)[15]. Судя по всему, Наркомпрос был склонен передать коллекцию Еврейскому комитету, для чего поручил уточнить ее местонахождение. Взамен от комитета потребовали либо предоставить равноценное количество зарубежной литературы[16], либо уплатить 150 тыс. руб. золотом или в избранной музеем валюте[17]. Однако протест Совета по просвещению национальностей нерусского языка[18] при Наркомпросе помешал продаже собрания[19].

Разбор собрания в 1926–1928 гг. проводила комиссия, возглавляемая Е.П. Херсонской[20]. Согласно акту комиссии, в 105 ящиках и двух мешках находились 2243 рукописные книги на иврите и иудео-арабском наречии (на пергамене и бумаге), печатные издания, а также их каталоги, книгоиздательские справочники, которые впоследствии передали в Музей книги, подборки различных газет и журналов. Многие ящики были запечатаны и пронумерованы, другие – вскрыты или повреждены и номеров не имели. Возможно, содержимое восьми недостающих ящиков находилось в мешках[21]. Некоторые поврежденные сыростью и зараженные плесневым грибком книги изолировали[22].

Для приема коллекции на баланс библиотеки потребовалась их научная обработка[23], которую поручили С.Д. Шапиро[24]. Сначала выработали план детального описания рукописей, за сокращение которого выступили Н.Ф. Гарелин[25] и В.А. Гордлевский[26]. Для ускорения процесса описания они предлагали ограничиться указанием номера и заглавия либо первых слов рукописи (в противном случае обработка книг заняла бы не менее года и все равно бы не носила научного характера). Правда, Г.П. Георгиевский настаивал на кратком, но научном описании, включающем имя автора, начальные и конечные строки рукописи (при отсутствии титульного и заключительного листов), а также название писчего материала. В конечном итоге приняли компромиссное решение: указывать номер рукописи, ее название (с транскрипцией и переводом на русский язык), при его отсутствии – начальные слова рукописи, дату написания и фамилию автора, если они известны, формат листов, их количество, материал, наличие переплета и украшений. Кроме того, в помощь С.Д. Шапиро пригласили консультанта по фамилии Гринберг.

Научная обработка коллекции Гинцбургов продолжалась с перерывами около 10 лет. За это время подготовили инвентарное описание на иврите, русском и немецком языках (около 325 названий рукописей), а также предметно-тематическую (800 карточек), авторскую (300 карточек) и ряд других картотек[27]. В 1935 г. к работе был привлечен ряд знающих иврит лиц, в том числе Айзенштадт, Вевюрка, Гурлянд, Диманштейн, Крупицкий, Миркон. Крупицкий, например, провел систематизацию рукописей по характеру и объекту изложения, научное описание 24 кодов[28] из 110 рукописей, составил краткий обзор всего собрания, а Миркон – научное описание 21 кода из 116 рукописей, список 12 особо ценных книг с аннотациями. После смерти С.Д. Шапиро в 1938 г. работа приостановилась (проводились лишь дезинфекция и перемещение книг). В 1940 г. ее планировали продолжить, но сделать это удалось не сразу: то не было выделено достаточно средств, то не могли найти работников, знающих иврит и согласных выполнить задание[29].

Только в апреле 1940 г. сформировали специальную комиссию для разбора рукописей в составе К.Р. Каменецкой (председатель), Л.М. Ефременко (завотделом), В.И. Козловского, Н.И. Карклиной и Н.М. Коранской[30]. Комиссия обнаружила в собрании двухтомный каталог на 1913 ед. хр. (т. 1 включал рукописи № 1–830, т. 2 – № 831–1913), выполненный в свое время библиотекарем Гинцбургов С.Заксом. Заметим, что каталог нашли еще при разборе рукописей в феврале 1927 г., однако руководство библиотеки и работавшие с коллекцией сотрудники по неясным причинам долгое время были убеждены в наличии лишь его первого тома. Книги, указанные во втором томе каталога, лежали все эти годы неразобранными вперемешку с сотнями других еврейских рукописей (библиотека Шнеерсона) и считались поступившими из Московской хоральной синагоги[31].

В 1940 г. впервые провели проверку наличия, установившую отсутствие 35 рукописей из первого тома каталога[32]. Рукописи из второго тома разбирали, руководствуясь, в основном, обозначенными на них каталожными номерами. Сначала обнаружилось отсутствие 98 номеров, а после повторного просмотра рукописей, проведенного В.И. Козловским совместно с работником Отдела национальной литературы библиотеки, их количество сократилось до 36. В дальнейшем предполагалось сличить рукописи с каталогом и разработать план их научной обработки на 1941–1942 гг.[33] В этот период планировалось провести сверку рукописей с описями и актами приема, перевести каталог на русский язык, продолжить описание, пополнить предметно-тематическую и авторскую картотеки, а также подготовить к печати научный каталог и выявить рукописи неопубликованных сочинений[34]. В ходе проверки наличия в 1951 г. обнаружилось отсутствие 28 рукописей, а также рукописей без шифров[35]. В 1955–1956 гг. каталог собрания Гинцбургов перевели на русский язык.

До Великой Отечественной войны и в первые годы после ее окончания рукописи из собрания Гинцбургов, включенные в первый том каталога, выдавались без ограничения как отечественным, так и зарубежным ученым: ведь о наличии этого тома, литографированного еще Д.Г. Гинцбургом, было известно всем крупнейшим библиотекам мира. В 1950-е гг. стало расти количество запросов из-за рубежа о рукописях, отраженных во втором томе каталога, что убеждало в его наличии за границей. Действительно, приехавший осенью 1958 г. в Москву заведующий арабо-еврейским отделом библиотеки Нью-Йоркского университета проф. Кач сообщил, что у них имеются оба тома каталога, причем рукописный оригинал, а в СССР – копия[36]. С этого времени библиотека стала выдавать рукописи, внесенные во второй том каталога.

В 1950-е гг. с рукописями из коллекции Гинцбургов работал сотрудник Института востоковедения АН СССР М.И. Занд. В деле фонда сохранилась помеченная его фамилией инструкция по описанию рукописей в еврейской графике. Согласно ее требованиям, описание должно быть довольно подробным и включать название и краткую характеристику, дату, место и способ написания, оформление, наличие иллюстраций, печатей и др.[37] С 1974 г. описанием собрания занимался сотрудник Отдела стран Азии и Африки Государственной публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина Л.Х. Вильскер (1919–1988). Предполагалось составить не только опись, но и два каталога – авторский и предметно-тематический. Однако работа оказалась слишком трудоемкой, и в 1976 г. приняли решение о некотором сокращении описания[38].

В этот период продолжалось микрофильмирование рукописей по заказам зарубежных ученых, но коллекция с учетом интересов отечественной науки целиком не переснималась. Копировались преимущественно богословские, каббалистические и ритуальные тексты[39]. В читальный зал зарубежным ученым рукописи выдавались наравне с другими средневековыми манускриптами[40]. Положение изменилось осенью 1969 г., когда по распоряжению директора библиотеки И.П. Кондакова без всяких объяснений зарубежные заказы на копирование рукописей данной коллекции перестали выполнять. В августе 1971 г. исполняющий обязанности директора О.С. Чубарьян (И.П. Кондаков скончался) обратился в Министерство культуры СССР за разрешением принять предложение канадской фирмы «Davies Book Company» об изготовлении микрофильмов той части рукописного собрания Гинцбургов, которая ранее предоставлялась за рубеж, чтобы получить взамен микрофильмы коллекции Г.В. Юдина и славянских рукописей, хранящихся в Ватикане. Однако министерство сочло копирование нецелесообразным. В 1972 г. открылись обстоятельства, послужившие причиной распоряжения И.П. Кондакова: в Министерстве иностранных дел СССР решили все заказы из США на копирование рукописей направлять по официальному каналу – через советское посольство. В действительности рукописи по запросам зарубежных исследователей и учреждений не копировались, хотя в читальный зал продолжали выдаваться[41].

В 1988 г. состоялась встреча исполняющего обязанности директора библиотеки И.В. Морозовой с делегацией в составе проф. А.Штайнзальца (Израиль), проф. Я.Рабкина (Канада), проф. П.Коэна (Канада), У.Хаксена (Дания), акад. Е.П. Велихова и других, на которой обсуждался вопрос о переводе фондов библиотеки на иврите на оптические диски. Предполагалось, что это будет международный коммерческий проект, поскольку ряд ведущих зарубежных библиотек высказали свою заинтересованность[42], но по каким-то причинам он остался неосуществленным.

В 1992 г. вся рукописная часть коллекции Гинцбургов была микрофильмирована для ЕНУБ. К сожалению, никаких материалов по поводу данного проекта найти не удалось, за исключением переписки между председателем комиссии по культуре Государственной думы Ф.Д. Поленовым и директором РГБ И.С. Филипповым, датированной 1992 г. и касающейся введения в научный оборот еврейских рукописей, где упоминается договор между РГБ и ЕНУБ[43]. Сегодня коллекция баронов Гинцбургов, одно из сокровищ РГБ, доступна пользователям.

 

[1]Гинцбург Евзель Гавриилович (Иосиф-Евзель, 1812–1878) – в 1840-х гг. любитель еврейской учености, книгочей, видный маскил. Родился в г. Витебске, скончался в Париже. Маскил – последователь течения хаскалы – движения еврейского просвещения, возникшего в среде евреев во второй половине XVIII в. Последователи хаскалы выступали за принятие ценностей европейского просвещения, большую интеграцию в европейское общество и развитие светского образования.

[2] Гинцбург Гораций Осипович (1833– 1909) – сын Е.Г. Гинцбурга. Родился в  г. Звенигородка (Украина), скончался в Петербурге, похоронен в Париже.

[3] Гинцбург Давид Горациевич (1857– 1910) – сын Г.О. Гинцбурга.  Родился  в  г. Каменец-Подольский (Украина), скончался в Петербурге. Известен не только общественной и общинной деятельностью, чем активно занимались многие представители этого рода, но и своими научными трудами. Он изучал иудаику и арабистику в университетах Петербурга, Грейфсвальда (Greifswald, город в Германии на побережье Балтийского моря, в котором расположен университет, известный еще со времен Средневековья) и Парижа. К числу его работ относится первая публикация «Сефера-анак» («Книга ожерелья») Моше ибн Эзры (Моше ибн Эзра. Сефер а-анак у а-таршиш / Под ред. Д.Гинцбурга. Берлин, 1886), труд «Древнееврейский орнамент» (Гинцбург Д., Стасов В. Древнееврейский орнамент. Берлин, 1903). Он также был одним из редакторов Еврейской энциклопедии на русском языке (Еврейская энциклопедия / Под ред. Л.Каценельсона, Д.Г. Гинцбурга. Брокгауз и Ефрон, 1906–1913).

[4] Nadav M. Letoldot hamaamatsim lirkhishat osef david gintsburg bishvil beyt-hasfarim haleumi birushalaim // Essays and Studies in Librarianship presented to Curt David Wormann on his Seventy-Fifth Birthday / M.Nadav, J.Rotschild. Jerusalem, 1975. P. 83.

[5] Richler B. Guide to Hebrew Manuscript Collections. Jerusalem, 1994. P. 69–70.

[6] Книжное наследие барона Давида Гинцбурга // Га-Шахар. 1911. № 23–24 б. С. 567 / Пер. с иврита Гольденберга. 1984 г. // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[7] Бен-Йехуда Элиэзер (Перельман Элиэзер Ицхак, 1858–1922).  Родился в м. Лужки (Литва), скончался в Палестине.

[8] Доклад, адресованный заместителю народного комиссара М.Н. Покровскому // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[9] Выписка из протокола № 2 заседания ученого совета Государственного Румянцевского музея. 31.01.1923 // Там же.

[10] Richler B. Op. cit.

[11] Справка о собрании рукописей Д.Г. Гинцбурга, хранящемся в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина. 1977 г. // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[12] Документ от 29.03.1940 // Там же.

[13] Видимо, Бен-Цион Кац (1875– 1958) – журналист и историк, участвовал в написании Еврейской энциклопедии. В 1895 г. был приглашен Г.О. Гинцбургом в Петербург для учебы на восточном факультете университета.

[14] Доклад, адресованный заместителю народного комиссара М.Н. Покровскому.

[15] Письмо З.Гринберга директору Румянцевского музея А.К. Виноградову. 19.09.1922 // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[16] Выписка из протокола № 12 заседания ученого совета Государственного Румянцевского музея. 07.06.1922 // Там же.

[17] Выписка из протокола № 13 заседания ученого совета Государственного Румянцевского музея. 05.07.1922 // Там же.

[18] Создан в 1918 г., ликвидирован в 1934 г.

[19] Выписка из протокола № 12 заседания ученого совета Государственного Румянцевского музея. 07.06.1922; Доклад, адресованный заместителю народного комиссара М.Н. Покровскому; Выписка из протокола № 2 заседания ученого совета Государственного Румянцевского музея. 31.01.1923.

[20] Херсонская Е.П. – в 1926–1937 гг. была заведующей Отделом искусства, членом правления библиотеки, в 1932– 1937 гг. заведующей Отделом редких книг, в 1935–1937 гг. одновременно заведовала Отделом рукописей.

[21] Справка о собрании рукописей Д.Г. Гинцбурга, хранящемся в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина. 1977 г.

[22] См.: Акты 3 ноября 1926 г. – 18 июня 1928 г. // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[23] В комиссии под председательством Е.П. Херсонской развернулась дискуссия по вопросу описания еврейских рукописей. См.: Протокол заседания комиссии по разбору еврейских рукописей. 04.12.1926 // Там же.

[24] Шапиро (Шапира) Софья Давыдовна работала в библиотеке с 1919 г. В 1922 г. уволена по сокращению штатов, вновь принята на работу в 1924 г.

[25] Гарелин Н.Ф. – ученый секретарь Румянцевского  музея  в 1921–1926 гг., в 1926–1928 гг. исполнял обязанности заместителя директора библиотеки.

[26] Гордлевский В.А. – работал в Отделе востоковедения в 1920–1933 гг., сначала помощником заведующего, впоследствии заведующим (1924 г.).

[27] О рукописях барона Гинзбурга // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[28] Так в тексте. Неясно, что имеется в виду.

[29] ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[30] Приказ № 228 от 29.04.1940 // Там же.

[31] Документ от 29.03.1940. С. 6–7 // Там же.

[32] Разница в количестве рукописей, числившихся в 1926–1928 гг. (2243), объяснялась ошибкой в подсчетах // Там же. С. 4.

[33] Там же. С. 7–11.

[34] План работы по выявлению и описанию рукописных книг и материалов на древнееврейском языке. 1940–1941 гг. // Там же.

[35] Эти цифры нельзя считать точными, так как проверки проводились без участия специалистов. См.: Справка о собрании рукописей Д.Г. Гинцбурга, хранящемся в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина. 1977 г.

[36] Справка об истории и собрании древнееврейских рукописей барона Д.Гинзбурга. 23.04.1959 // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[37] Инструкция по описанию рукописей в еврейской графике // Там же.

[38] Справка о собрании рукописей Д.Г. Гинцбурга, хранящемся в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина. 1977 г.

[39] В деле фонда хранится множество заказов зарубежных организаций на копирование отдельных рукописей и фрагментов коллекции. В частности, в 1964 г. в библиотеку обратился крупный американский бизнесмен и общественный деятель Альберт Лист с просьбой изготовить для библиотеки Еврейской теологической семинарии в Нью-Йорке микрофильмы всех наиболее значительных еврейских рукописей, хранящихся в библиотеках Москвы и Ленинграда (первое письмо было отправлено в Министерство культуры СССР еще в 1962 г.). Библиотека не сочла возможным предоставить за рубеж столь значительную подборку копий рукописей, но запрос все же частично удовлетворили (были выполнены копии богословских, богослужебных и каббалистических рукописей). Подобные заказы поступали и из университетов США, из Франции, Израиля, как от учреждений, так и от отдельных исследователей. См.: Заказы американского бизнесмена и общественного деятеля А.Листа и др. // ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[40] Справка о собрании рукописей Д.Г. Гинцбурга, хранящемся в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина.1977 г.

[41] ОР РГБ. Архив. Дело фонда № 71.

[42] Информация // Там же.

[43] См.: РГБ. Архив. Оп. 263. Ед. хр. 892. Л. 98–99; Архивы России. Москва и Санкт-Петербург: Справ.-обозрение и библиогр. указ. М., 1997. С. 521.

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2024.