29 марта 2024, пятница, 14:45
TelegramVK.comTwitterYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

09 апреля 2012, 17:27

Новые пути научной журналистики

Прыжок в будущее

Мы публикуем материалы форума «Научная журналистика: особенности профессии и возможности обучения», проведенного Немецким культурным центром им. Гёте в Москве в рамках проекта «Популярная наука» 5 марта 2012 г. Главный научный редактор «Deutsche Welle» и «Немецкой волны» Юдит Хартль и редактор, руководитель проекта «Future now» Оливер Замсон представляют презентацию «Проект “Future now” – новые пути научной журналистики».  

    

Иван Засурский: Я бы хотел попросить Юдит Хартль  и Оливера Замсона подняться  на сцену. Эта презентация называется «Проект “Future now” – новые пути научной журналистики». Этот проект, насколько я понимаю, «Deutsche Welle», «Немецкой волны». Юдит Хартль руководит научной редакцией,  а Оливер Замсон – это редактор, руководитель проекта «Future now».

О. Замсон:  Мы представляем «Немецкую волну». Может быть, не все знают, что такое «Немецкая волна». Это немецкое иновещание, можно сравнить с BBC, с «Голосом Америки» и с «Голосом России». Это означает, что мы телевизионная компания,  которая финансируется государством. И с большим количеством проблем, с которыми сталкиваются наши коллеги, мы не сталкиваемся. На тридцати языках мы работаем как радио и на шести языках как телевидение. Мы занимаемся вопросами мультимедийности, это для нас не просто модные слова, это наш абсолютный ежедневный быт. И наряду с телевидением, интернетом и радио,  у нас есть еще четвертая опора «Deutsche Welle», это Академия «Немецкой Волны», это означает, что мы готовим журналистов для работы на нашем телеканале. Эта Академия занимается вопросами подготовки журналистов во всем мире,  и, мне кажется,  это то, что для вас может быть интересно. Есть двухгодичный волонтариат, каждый может подать заявку и стать волонтером,  неважно, откуда вы родом и где вы живете.

Вопрос: что же такое журналист и кто такой журналист? Что значит «хороший журналист» и что значит «хороший журналист, который занимается вопросами науки»? Это, конечно, вопросы, которые не только здесь задаются.  Я очень благодарен,  что господин доктор Грабовски до нас выступал, потому что многое из того, что он рассказывал, мне пришлось бы повторять. И я думаю, что сейчас хорошо, что мы сможем сэкономить время,  но я хотел бы, тем не менее,  подчеркнуть пару вещей. Да, при подготовке специалистов необходимо взвешенное соотношение теории и практики. То, что касается журналистов, которые работают для науки:

журналист не должен быть не ученым, а переводчиком при ученом.

Мы считаем, что шансы для переводчиков-журналистов выросли, но выросли и требования к ним. Журналист может говорить на многих  языках,  то есть использовать различные средства массовой информации. Но он должен ими владеть. Он должен многое уметь - то, о чем не могли мечтать поколения журналистов до нас. Он должен писать для Интернета,  для подкастов,  для слайд-шоу,  для различного контента, для галереи. Есть различные формы представления информации,  которыми нужно владеть, и которые мы используем в наших проектах.  И мы надеемся, что мы как переводчики действительно иллюстрируем эти формы, вкладываем в них смысл. Журналист, который занимается научной журналистикой, должен быть участником команды,  должен быть прагматиком.  Журналист не должен потерять себя, свое лицо. Я говорил, что переводчик – участник команды, он должен по-прежнему уметь рассказывать интересные истории.

Ю. Хартль: Рассказывать истории – это наша задача, мы решаем ее в наших мультимедийных  проектах,  которые называются «Future now». И этот проект хотели бы вам сегодня представить.

Мы рассказываем истории о различных исследовательских проектах, которые обладают потенциалом для того, чтобы изменить нашу жизнь в будущем.

И, возможно, даже внести революционные изменения в наш быт, в нашу повседневную жизнь. Мы много проводили исследований,  много искали -  и так пришли к этим темам. Здесь четыре области, которыми мы занимаемся: здравоохранение, коммуникации, мобильность и экология. И что нам очень важно – это то, что эти темы действительно носят международный характер, важны людям во всем мире,  то есть они важны для всех людей, и не только для нас в Германии. А теперь я хотела бы вернуться к слайдам.

Мы выяснили, кто наша целевая группа. Это важно для научной журналистики, а именно - то, что мы подумали, для кого мы работаем,  кто наша целевая группа, каким образом нам нужно говорить, как я обращаюсь к нашим потребителям,  к нашей информации, какой язык я использую. И мы решили, что

то, чего мы пытаемся достичь, - что нас слушает и смотрит международная публика.

Собственно говоря, этим занимается «Немецкая волна». И поэтому мы решили, что проект «Future now» реализуется на семи языках: на немецком языке,  на английском, испанском,  русском, китайском, арабском и индийском, потому что эти вопросы науки и  техники являются очень актуальными. Именно эти вопросы по данным темам задают нам потребители нашей информации и пользователи. Помимо этого, мы хотим обратиться к молодым людям, прежде всего. Молодые люди – это представители международной аудитории, которые, конечно же,  много работают в интернете. Каждый день, день за днем, они проводят много часов в интернете, ищут информацию в сети. И не просто потребляют ту информацию,  которую мы как журналисты им поставляем, а работают с компьютером, играют в компьютерные игры  и являются участниками социальных сетей. Мы не хотели бы нашу работу делать академичной, мы считаем, что мы должны заботиться о том, чтобы информация подавалась в развлекательном контексте,  даже в игровом плане. И

нам очень важно, чтобы наш проект был мультимедийным, интерактивным.

О.Замсон: Мультимедийное – это сейчас волшебное слово.  Сейчас мы практически не можем обойтись без этого. И даже «Deutsche Welle» является мультимедийным радио и телевизионным каналом. И нужно сказать, что нельзя назвать нашу работу абсолютно мультимедийной. Очень часто средства массовой информации и эти средства находятся рядом друг с другом, они пересекаются. Очень часто бывает так, что текст, графики, картинки невозможно свести в единую концепцию; возможно, я пишу текст, а потом ищу видео, которое сюда подходит,  и когда ты соединяешь их, получается, что они не монтируются друг с другом, и мы в результате можем сбить с толку нашего зрителя. Это не то, что мы должны делать как журналисты. Поэтому мы пытаемся использовать различные средства мультимедийности,  в зависимости от темы. Например,

портрет, интервью являются более эмоциональным продуктом, чем просто сообщение или репортаж,

конечно же. Мы знаем различные научные области, которые можно лучше представить либо в сообщении, либо с помощью графика, либо с помощью картинок. Каким образом мы это делаем, что мы решаем выбрать – это зависит от целевой аудитории. И это, конечно же, связано с вопросом денег не в последнюю очередь. Потому что мультимедийность стоит денег. Итак, «Future now» - это для нас был эксперимент. Если посмотреть нашу интернет-страницу, вы поймете, как мы обращаемся и работаем с темами.

Мы попытались наши истории рассказывать с помощью различных средств. Все эти средства должны создать единую мультимедийную картинку, единый образ. Мы таким образом можем добиться того, что мы представляем различные возможности доступа к нашим темам со стороны пользователей, то есть возникает такой нелинейный подход. Текст можно читать только с начала до конца. Мы пытаемся действовать таким образом, чтобы можно было зайти с различных точек, в зависимости от того, какие потребности есть сейчас у нашего потребителя.

Например, вот вы видите: здесь, правда, без цвета, изображены овощи. Справа находится интервью. Ученый,  который рассказывает о том, что это за тема. И мы пытаемся, таким образом, отобразить большое количество возможностей для того, чтобы наши темы могли вас как зрителя заинтересовать. Мы сначала идентифицировали темы - и планируем развитие этих тем. Мы используем графики,  у нас есть дизайнеры,  у нас два репортера.  Мы все садимся за стол и планируем, как и какую тему мы будем реализовывать,  для какой темы какой подход необходим, какое средство нам лучше всего подойдет, какая техника нам подойдет, и как эти средства и информация должны пересекаться друг с другом. И, конечно же, вы задаетесь вопросом:  что здесь нового? Это элементы, которые сосуществуют друг с другом, пересекаются на одном Интернет-сайте, темы переходят друг в друга. И я думаю, что вам нужно сейчас просто нам поверить. Но в двух темах мы продвинулись вперед и решили, что если все средства у нас в руках, то мы используем так называемый web documentary. По сути дела, мы выступили на новый путь научной журналистики.

Ю.Хартль: webdocs - это был для нас научный эксперимент. Мы представляли научный материал. Таким образом, мы, конечно, развиваем это средство дальше сейчас,  и каждый последующий документ webdoc нам удается все лучше и лучше. Сначала хочу вам сказать о том, что же такое webdoc. Это достаточно абстрактное понятие. И многие его используют, но каждый понимает что-то свое под этим. И для нас это был инструмент для того, чтобы рассказать историю, которая похожа на компьютерную игру. А именно - чтобы пользователь мог решить, как он хочет узнать эту историю. При этом развитие идет не линейно от точки А до точки В. Понятно, что у истории есть начало  и конец. Но есть не один путь, а пользователь может зайти с различных углов, с различных сторон. Каждый путь имеет смысл, и каждый путь ведет к определенному концу. Это очень новый инструмент. И я хотела бы сейчас вам попробовать его показать. Есть еще особенность, что мы использовали это как «Немецкая волна», потому что у нас ведь есть  и радио, у нас есть интернет. Таким образом, мы хотели свести все воедино, а не оставлять так, чтобы эти носители информации продолжали существовать автономно друг от друга.

И вы видите историю web documentary.   И я расскажу вам коротко  о  том, о чем идет на самом деле речь. Тема довольно интересная,  но она не простая. Мы попытались выбрать действительно непростую тему, в которой тяжело разобраться с наскока,  но при этом эту тему можно продемонстрировать очень информативно  и в игровой форме.  Группа ученых отправилась из Новой Зеландии на научном судне в поисках гидрата метана. Возможно, гидрат метана будет одним из важнейших энергоносителей будущего. Все ищут сейчас этот гидрат метана,  и немцы тоже. В общем, это международная тема. Двое репортеров из Германии две недели были на борту этого судна,  они сопровождали ученых в поисках этого газа, этого вещества. И, как уже говорил мой коллега,  действительно это требует времени. Две недели – это очень много времени для производства контента. Журналисты и ученые подружились. Они, в общем, смогли довольно плодотворно друг с другом поработать.  Поэтому результат получился интересный.

Я покажу вам сначала вступление.  С чего начинается серия роликов? Там коротко рассказывается об истории создания этого проекта, о чем вообще этот проект, чему он посвящен. Во введении есть такое личное обращение к пользователю: он чувствует себя на борту этого корабля и может сам осмотреться на судне.

Видео: Научное судно «Солнце» покидает порт Веллингтон в Новой Зеландии. Ученые хотят найти новый источник энергии – гидрат метана.  Он находится глубоко на дне моря. Ты вместе с командой «Future now» находишься на борту корабля, который ищет энергию будущего.

Ю.Хартль: Прекрасно, вот переводчик только что по-русски вам рассказал о том, что происходит в этом фильме. Спасибо. Я надеюсь, что вы поняли,  собственно, чему посвящен этот проект.  Теперь вы видите исходную картинку, и я надеюсь, что уже понемногу становится понятен принцип, по которому это работает. Надеюсь, я ничего не забуду. Вы видите вот это самое научно-исследовательское судно, на котором находятся команда журналистов  и команда ученых. Там написано, что на борту 51 человек, из них 21 технический сотрудник,  21 ученый,  а также двое журналистов. Вы можете выбрать один из трех пунктов, вы можете разными путями пройтись по этому судну.  Сначала вы можете проверить свои путевые записи, затем вы можете пойти вслед за солнцем и посмотреть, как проложен курс,  или вы можете просто сначала осмотреться вокруг. Такой выбор возможен на любом уровне. Из любой картинки, с любого кадра пользователь может пойти в одну из трех сторон.  И почитать то, что ему интересно в данный момент.

Теперь хотела бы обратить ваше внимание на два очень важных инструмента. Наверное,  многие из вас эти инструменты знают из компьютерных  игр. Мы, конечно, там их подсмотрели.  Во-первых, есть вот этот вот блокнот, или записная книжка. В этот блокнот заносятся все результаты исследований, которые вы узнаете по мере просмотра этого сайта. Пока тут только один текстовый фрагмент, потому что мы с вами еще ничего не успели посмотреть. Тут содержатся просто данные о корабле. И пользователь в любой момент, неважно, где он находится, может щелкнуть в угол экрана и открыть этот блокнот, прочитать там то, что ему нужно. Результаты всех экспериментов записываются сюда, в это место.  Второй инструмент – это компас, или карта, план судна. Во-первых, вы можете посмотреть на ваш маршрут, узнать курс, которым идет научно-исследовательское судно. Вы отправитесь из Веллингтона на север острова.  Вы можете посмотреть, где на планете встречаются залежи этого гидрата метана. Эту карту также можно вызвать  в любой момент, чтобы вспомнить, где что есть. И потом у вас есть возможность вот на этом плане сориентироваться, где вы находитесь, в какой части судна вы находитесь,  и где что можно посмотреть. Это означает, что вы можете подняться на палубу  и там оглядеться, что творится на палубе. Вы можете спуститься в машинное отделение, вы можете узнать о бытовых условиях  на судне,  подняться на капитанский мостик, можете нырнуть с аквалангом вниз,  на дно,  или можете вызвать шторм. Основная тема этого материала - это, конечно,  гидрат метана. Но, кроме того, мы рассказываем о том, что обычно происходит на научно-исследовательском судне. А там происходит много чего. И мы решили рассказать о самых интересных моментах. Хотя, может быть, и о довольно скучных  моментах из повседневной жизни экипажа такого корабля. Так, чтобы пользователь действительно понял и увидел, какова жизнь ученых. Она не всегда, вы знаете,  приятна и блестяща.  Она связана с поражениями, она связана с огромным количеством работы,  но в любом случае это интересно.

Теперь давайте попробуем оглядеться. Мы с вами просто посмотрим, что вокруг нас. Картинки, которые вы сейчас посмотрели, - замечательные картинки того, как там все выглядит на борту этого судна, как выглядят вообще научно-исследовательские корабли.

Следующий шаг будет очень научным. Мы попросим сейчас объяснить руководителя экспедиции, что такое гидрат метана. Я начну коротко демонстрировать это видео, чтоб вы увидели, что - да,  действительно там человек рассказывает про это вещество.

Видео:  Гидрат метана – это, если хотите, замерзший газ. Он по большей части состоит из метана. А этот газ осаживается в воде при определенной температуре,  определенном давлении, она охлаждается.

Ю.Хартль: Ну, я вернусь, потому что по содержанию это не очень важно. Для меня важно, чтобы вы уяснили принцип, по которому построена эта вещь. Вот  здесь мы рассказываем, почему вообще нужно искать это сырье, почему оно так интересно. Вы можете посетить различные лаборатории на борту судна. Это можно сделать через это меню. Это можно сделать через план в компасе.  Через компас просто чуть быстрее.  Вы поднимаетесь на палубу,  и здесь вы вновь можете выбрать из трех вариантов. Картинки опять не показываются. Для нас было очень важно, что картинки должны быть настоящими. Я знаю, что сейчас картинки любят обрабатывать, добавлять кучу эффектов. Мы решили - нет, мы так делать не будем. Мы покажем настоящую картинку, в  том виде, в каком ее снимали,  так, чтобы она была аутентичной. Пользователь должен почувствовать, что он действительно находится вместе с этой командой, с этими учеными на корабле. Он  в центре событий. Так что нам было важно не просто показать красивые, эффектные картинки. Для нас было важно показать настоящую картинку, создать ощущение виртуальной реальности, так, чтобы вы действительно почувствовали, что вы там стоите. И вот это тоже вызывает живой отклик у зрителей. И они воспринимают этот фильм как более правдоподобный. «Да, похоже, что они мне правду рассказывают», - думает зритель. И он больше не задумывается,  а это они как сняли, в фотошопе нарисовали, откуда это взялось?

Ну, вот, я думаю, у нас не так много уже времени, поэтому мы потихоньку будем заканчивать. В общем, вы видите,  очень долго можно сидеть за таким проектом, очень много времени можно потратить на изучение такого сайта,  такого web documentary. Потому что там содержится большое количество данных. Вы можете разузнать о том, что такое гидрат метана, или, может быть, кому-то будет интересней спуститься с аквалангом под воду,  я попробую вам это показать. И посмотреть, как выглядит морское дно,  и что там находится. Может, вам будет интересно узнать что-то о фауне этого морского дна и этого участка мирового океана. Потому что на борту не только геологи и эксперты по энергетике. А кому-то будет интересно, наверное, узнать  о том, чем вообще занимаются ученые в свободное от работы время, как они проводят досуг. Ведь две, три, четыре недели на корабле - это бывает весело, но не всегда. И вот тут, конечно, картинки очень помогают. Особенно когда можно посмотреть, как камера передвигается под водой.  Вот это вы видите,  если опускаете камеру под воду,  на дно, с исследовательского судна.  Вы действительно как будто участвуете во всем этом, как будто вы сами это делаете. Это очень интересный вид научной работы, я бы сказала,  новая форма рассказа о науке. Очень информативная и очень игровая.

О.Замсон: Ну что ж,  независимо от того, как выглядело это путешествие на корабле, рано или поздно вы, надеюсь,  возвращаетесь в порт отправления. Кто-то провел больше времени на камбузе,  а кто-то на палубе,  кто-то с аквалангом все время нырял, в общем, каждый пришел в порт отправления разным путем. Такая форма повествования принесла нам большое количество похвал. Мы очень гордимся этим.  Но, конечно, мы понимаем, что здесь есть определенные рамки,  есть недостатки у такой формы повествования.  Вот этот вот мультимедийный рассказ действительно связан с большим количеством издержек – не только во время производства, это само собой,  но и с точки зрения восприятия. У тебя есть слайд?

Вот здесь вы, например, видите, как схематически выглядит концепция такого проекта. Вот приблизительно так это и есть. Понимать эту схему совершенно не обязательно. Важно, чтобы вы видели, что очень сложно построить такую организационную диаграмму, продумать все пути, откуда куда попадаешь, - так, чтоб в итоге все пути приводили к цели.  Это очень сложно и занимает очень много времени,  требует больших усилий. Дизайнер, программисты, журналисты должны работать совместно, они должны найти общий язык.

Я, думаю, вряд ли открою большой секрет, если скажу, что, в общем, это не всегда проходит  тихо и мирно. Журналист и здесь тоже должен быть переводчиком, он должен быть посредником межу графиками, художниками,  операторами и,  в конце концов, начальством, которому он время от времени должен говорить: «Да, вы знаете, мне кажется, мы потратим больше денег, чем написано в смете». Рано или поздно с вас спросят, сколько это стоит. И, наверное,  опять же не открою большую тайну,  если расскажу, что очень многие прокляли этот новый век мультимедиа. И не раз пожалели о том, что решились на это. Конечно, подобный сайт подходит не для всех тем.

Например, очень многие бытовые темы нельзя представить в такой форме,  потому что тогда просто будут не оправданы временные затраты. То есть на какие-то актуальные события быстро реагировать в такой форме нельзя. И, в конце концов,  web documentary требует большого количества времени. А это время у наших зрителей есть не всегда. Мы получили очень много положительных  откликов с точки зрения дидактических форм подачи материала,  или игровой формы его подачи, интерактивности этого проекта, хорошего подбора тем. Здесь люди действительно откликнулись и похвалили нас за это. Что касается отрицательных отзывов,  то они, в основном, крутились вокруг того, что пользователям, как правило, был неинтересен проект,  или им было жалко времени на него, им не хотелось найти 5 минут или 45 минут, сесть перед компьютером и посмотреть все это. Впрочем, я с оптимизмом смотрю в будущее, мне кажется, нам будет и дальше удаваться все больше и больше зрителей найти для вот таких проектов, благодаря именно игровому, интерактивному характеру web documentary.  Я думаю, собственно, в этом и заключается талант научного журналиста - сделать так, чтобы людям стало интересно заниматься наукой. Спасибо.

Иван Засурский: Спасибо большое. Я вижу сразу, что есть вопросы.

Вопрос из зала: Да,  у меня есть два вопроса сразу. Первый вопрос такой:  сколько времени вам понадобилось на производство вот такого web documentary, насколько тяжело это планировать и производить? И еще один вопрос.  А сколько таких  web documentary сейчас вообще есть, сколько вы планируете снять в будущем? Если да,  то на какие темы? На сколько у вас расписана программа?

Ю.Хартль: В рамках этого проекта мы сделали два материала.  Первый касался ядовитых  веществ в питьевой воде в Бангладеш,  а второй - гидрата метана. Мне кажется, что это пока не очень репрезентативная выборка, если я вам скажу, что это длится, по меньшей мере, 2 недели. От начала до конца.  Не меньше двух недель. Программисты должны были сначала разработать этот инструмент, и это, конечно, занимает гораздо больше времени, чем когда этот инструмент уже есть,  и вы работаете с ним по-разному. То есть мы сейчас потихоньку ускоряемся, дальше работа будет проходить быстрее, потому что уже есть какие-то шаблоны, уже есть какие-то готовые фрагменты и куски, которые не нужно создавать заново.  Может, ты расскажешь коротко о том, что журналисты делали?

О.Замсон:  Да, безусловно, мы можем значительно уменьшить время на производство такого проекта.  Потому что до этого нам приходилось постоянно писать программы заново.  Сейчас эти модули у нас уже есть, готовые,  мы можем использовать их повторно.

Ю.Хартль: Это, конечно, значительно снижает нашу нагрузку. Хотя пока что все равно довольно дорого и довольно сложно.  Плюс, журналисты должны научиться думать мультимедийно, должны научиться думать сразу в нескольких средах,  не в одну сторону,  а сразу в несколько, чтобы рассказать истории. Сразу в нескольких формах, несколькими путями. Нельзя забывать о том, что в конце у вас все линии должны сойтись,  три ниточки должны сойтись,  не должно быть тупиков в этом интерфейсе,  они все должны куда-то приводить.  Но это, безусловно,  от проекта к проекту будет улучшаться. Мы сейчас стараемся выбирать более компактные истории  и рассказывать их в такой же форме, не такие затратные, может быть.

Вопрос из зала:  У меня все-таки есть вопрос по поводу этой формы. С одной стороны, это, конечно, здорово, каждый может с любой точки сюда войти и выбрать то, что ему интересно. Но вот, допустим,  мне интересно, как ищут гидрат метана,  тогда, предположим, я - довольно старомодный человек -  попадаю на эту страницу  и ожидаю, что они мне расскажут о том, как ищут гидрат метана. Я начинаю с какой-то точки - и фактически  каждый раз я боюсь, что пропущу какой-то важный фрагмент информации, если выберу не тот пункт из этих трех, которые есть на каждой странице. Я понимаю, что я, наверное, старомодно думаю, и для моих детей  или даже, наверное, моих внуков,  это будет более знакомой средой,  а для меня - не очень.  И другая история:  если мне интересен лишь один из аспектов этой истории, лишь одна сторона, я хочу выбирать только те пути, которые ведут в интересные мне пункты,  тогда получается, что на меня выльют огромное количество информации, которая не обязательно будет интересна для меня,  или наоборот, это та информация,  которая будет означать для меня новые пути, какие-то новые интересные фрагменты. В интернете это такая общая опасность – заблудиться и забыть о том, куда ты с самого начала шел. Если вы подписываетесь на какую-то рассылку,  вы получаете только те новости,  которые вам интересны. А если я открываю газету,  то  я, по крайней мере,  вижу сразу все заголовки на полосе, и я понимаю, есть ли что-то на этой полосе, что мне интересно, или нет. Спектр пользователей, как мне кажется, таким образом сужается. Вот это мое опасение. Поэтому видите, это обоюдоострый клинок, палка о двух концах.  С одной стороны, это классная вещь, это очень хорошая,  удобная и современная форма, которая соответствует современному характеру пользователей.

О. Замсон: Конечно, возникает вопрос, для кого вы это делаем. И подходит ли это каждому. Каждый ли может с этим обращаться. И мы считаем, что находимся в счастливом положении: когда мы занимались съемочными моментами для web doc, мы использовали обычное, линейное видео, которое, может быть, для большинства людей дает обычный, хороший, удобный доступ. Поэтому и здесь наша задача заключается в том - я думаю, вы это увидели, - что каждый выбирает свой способ доступа к информации, который хорош для него.

Ю. Хартль: И я думаю, что это был дополнительный результат.  Конечно, это была такая интересная научная командировка.  И  теперь я больше знаю о метане. И мы пытаемся из этого web doc получить и передать как можно больше информации.  Мы говорим и о жизни ученых, и о том, как работают биологи, и пользователь получает больше информации, больше продукта. И, конечно же, это ориентировано на молодых людей, которые экспериментируют, ориентируются по карте, заглядывают в машинное отделение  и, таким образом, идут не одним путем,  а пытаются зайти с различных точек  и понять, что находится там внутри. И я очень была рада этому проекту,  потому что гораздо больше информации можно вместить в web doc. Обычная линейная подача информации для меня очень проста, таким образом передается мало информации.  Но я с вами согласна, что нужно попытаться просто настроиться и привыкнуть к этому инструменту.

Вопрос из зала: В своих выводах вы подчеркнули, что проект сложный и дорогой.  И, видимо, вы его отчасти смогли реализовать, поскольку это не коммерческий проект, это «Немецкая Волна».  В связи с этим вопрос:  во-первых, есть ли здесь какая-то специфическая конкуренция с коммерческими проектами,  которые не могут себе такого позволить,  или наоборот,  возможен симбиоз - как в трансфере технологий фундаментальной науки в коммерческие приложения, когда технология разрабатывается за государственные деньги,  а потом она может применяться в коммерческих прикладных каких-то ситуациях?

О. Замсон: То, что касается разделения между частными средствами массовой информации и государственными в Германии, – это большая тема для дискуссии, которая ведется непрерывно. Насколько справедливо, что государственные средства массовой информации получают такое большое количество средств,  а общественно-правовые каналы должны сами их зарабатывать? Нет особых инициатив, с которыми выступали бы специалисты, говорили, что давайте поделим деньги. Такого нет.

Ю. Хартль: Я прошу прощения: я не могу ответить. Я, к сожалению, оставила свои наушники,  не поняла, не могла услышать перевод вопроса. Достаточно вам было ответа,  который вы получили?

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2024.