Полiт.ua Государственная сеть Государственные люди Войти
3 декабря 2016, суббота, 07:37
Facebook Twitter LiveJournal VK.com RSS

НОВОСТИ

СТАТЬИ

АВТОРЫ

ЛЕКЦИИ

PRO SCIENCE

ТЕАТР

РЕГИОНЫ

Сапфо и ее братья: как интерпретировать новое стихотворение?

Сапфо, фрагмент фрески в Помпеях
Сапфо, фрагмент фрески в Помпеях

Филологи продолжают изучение двух новых стихотворений Сапфо, которые были обнаружены на папирусе в начале 2014 года в частной коллекции в Лондоне, о чем мы писали около полугода назад.

Начало стихотворения не сохранилось, тем не менее, это очень важная находка, так как папирус содержит пять полных строф ранее неизвестного стихотворения. Всего вместе с новым стихотворением нам известны только пять полных (или почти полных) од Сапфо.

В новом стихотворении древнегреческая поэтесса обращается к кому-то в надежде, что ее старший брат Харакс вернется невредимым из далекого путешествия, а младший брат Ларих возмужает и станет поддержкой для семьи. Из других источников, например, «Истории» Геродота, нам известно, что Харакс продавал лесбосское вино в Египте и, влюбившись там в гетеру Дориху (или Родопис), истратил на нее все деньги.

Текст нового стихотворения был опубликован Дёрком Оббинком в Журнале папирологии и эпиграфики (ZPE) в марте, а в последующих номерах журнала вышли другие статьи о новой оде. Новому тексту была посвящена конференция в Базеле (Швейцария) «Сапфо в третьем тысячелетии. Новые подходы, чтения и “новая” Сапфо». Появилось несколько английских стихотворных переводов, а также русский перевод С.А. Степанцова:

 

Всё твердишь ты мне про приезд Харакса

С полным кораблем. Полагаю, Зевсу

Ведом путь его и другим бессмертным,

Нам же не ведом.

 

Лучше в храм вели мне пойти и в храме

Слать мольбы усердно царице Гере,

Чтоб дала приплыть невредимо судну

С братом Хараксом,

 

И чтоб нас он дома нашел во здравьи.

Впрочем воле вышних себя доверим:

В миг порывы бури на вёдро могут

Перемениться.

 

Если царь Олимпа кому захочет

Ниспослать хранителя , чтобы вывел

Прочь из бед, случится тому удача,

Будет отрада.

 

Так и нам: пускай только милый Ларих

В мужа возрастет и главу поднимет -

Скоро сердце наше тогда от гнета

Освободится.

Изучение новооткрытого текста на этом не остановилось. Андре Лардинуа, профессор Университета Неймегена (Нидерланды) опубликовал статью на голландском языке, в которой предлагает свое понимание нового стихотворения о двух братьях. На прошлой неделе он прочитал доклад в Оксфордском университете на семинаре по новым фрагментам в античной литературе и их влиянии на устоявшийся канон. В обсуждении доклада участвовали автор исследований по древнегреческой поэзии Мартин Уэст, папиролог и специалист по древнегреческой литературе Дёрк Оббинк, специалисты по истории древнегреческой религии  Иэн Разерфорд и Роберт Паркер.

Основной тезис Лардинуа состоит в том, что братья, которых Сапфо упоминает в стихотворении, являются вымышленными персонажами, а не жившими в реальности членами ее семьи. В поддержку своей гипотезы Лардинуа привел такие аргументы: во-первых, Сапфо не стала бы рассказывать широкой аудитории о нелицеприятных поступках своих братьев и критиковать их публично, так как это повредило бы репутации семьи; во-вторых, для драматического эффекта требуется, чтобы слушатели исполняемой песни уже знали, чем закончилась история (то есть что Харакс вернулся на родной остров Лесбос, истратив все деньги в Египте). Следовательно, стихотворение не отражает конкретную ситуацию в жизни Сапфо, а использует известную всем историю отношений между членами семьи, как некий мифологический образец.

Лардинуа кроме того предложил считать братьев Харакса и Лариха, а также третьего брата Эригия, который не упомянут напрямую в поэме, культовыми фигурами, связанными с так называемой «лесбосской троицей» богов, Зевсом, Герой и Дионисом. Все стихотворение, следовательно, является аллегорическим отражением какого-то древнего мифа, а не рассказом о реальном событии в жизни одной лесбосской семьи.  Цель исполнения в таком случае могла заключаться в том, чтобы обратиться к Хараксу и Лариху за помощью в мореплавании, а также творчески переработать тревоги остававшихся на Лесбосе семей моряков.

Для сравнения Лардинуа привел серию стихотворений другого древнегреческого поэта Архилоха, в которых он высмеивает Ликамба и его дочерей. Ученые по-разному интерпретировали этих персонажей: некоторые считали, что они были семьей, действительно жившей в одно время с Архилохом; другие, что это вымышленные персонажи, а третьи, что это культовые фигуры, как предположил, например, Мартин Уэст в статье 1974 года.

Интересно, что Уэст, присутствовавший на докладе Лардинуа в Оксфорде, не согласился с его интерпретацией. Он настаивал на биографическом понимании нового произведения Сапфо. Он объяснил свою точку зрения тем, что Сапфо, критикуя братьев в одах, не навредила бы репутации своей семьи, так эти произведения, по его мнению, исполнялись в узком кругу родственников и друзей и только позднее стали широко известны публике.

Кроме личности двух братьев Харакса и Лариха в дискуссии были затронуты серьезные проблемы, связанные с пониманием нового стихотворения. К кому обращается Сапфо?  В первом издании текста Оббинк предполагает, что это мать Сапфо, однако по мнению, Лардинуа, это ее третий брат, Эригий. В какой ситуации это стихотворение исполнялось и кто был его слушателями? Неясно также, знали ли слушатели окончание истории или переживали и тревожились вместе с Сапфо о возвращении брата, не зная, чем обернется его путешествие в Египет. Было ли стихотворение частью цикла песней, посвященных братьям и объединенных в определенном порядке, важном для смысла? Лардинуа заметил, что, судя по эллинистическим сборникам од Сапфо, они располагались издателями в алфавитном порядке, то есть смысловой порядок был неважен.

Оббинк обратил также внимание на то, что Сапфо говорит в этом стихотворении от лица молодой девушки: если ее младший брат Ларих еще не “возмужал”, значит ему было около 6-8 лет, а Сапфо, учитывая то, что у нее было еще два старших брата, должно было быть не больше 16-18 лет. Этот молодой возраст контрастирует с другим стихотворением Сапфо, фрагмента 58 о Тифонии. Новый папирус с текстом этой оды был найден в 2004 году. В нем Сапфо скорбит о своей старости, сравнивает себя с вечно живущим, но стареющим Тифонием и призывает девушек танцевать, пока они молоды.

Главный вопрос, на который еще предстоит найти ответ исследователям поэмы о братьях: как влияет новая находка на наше представление о Сапфо и ее творчестве? Лардинуа в своей лекции упомянул доклад Марии Казанской, сделанный год назад на конференции в Рэдинге. В этом докладе Казанская подробно разобрала рассказ Геродота о том, что Сапфо сочинила стихотворение, в котором критиковала своего брата Харакса за связь с гетерой Дорихой. По мнению Казанской, фразу Геродота следует понимать иначе: Сапфо сочинила стихотворение в котором осудила гетеру Дориху, а не брата Харакса. Доклад был сделан за несколько месяцев до находки нового папируса, когда о стихотворении про братьев Сапфо еще ничего не было известно. Хотя новое стихотворение прямо не подтверждает и не опровергает гипотезу М.Казанской, оно свидетельствует о важности сюжета о Хараксе и гетере для творчества Сапфо. Таким образом, новые находки могут подтвердить или опровергнуть гипотезы ученых о поэтах, произведения которых не дошли до нас.

Обсудите в соцсетях

Система Orphus
Loading...
Подпишитесь
чтобы вовремя узнавать о новых спектаклях и других мероприятиях ProScience театра!
3D Apple Facebook Google GPS IBM iPhone PRO SCIENCE видео ProScience Театр Wi-Fi альтернативная энергетика «Ангара» античность археология архитектура астероиды астрофизика Байконур бактерии библиотека онлайн библиотеки биология биомедицина биомеханика бионика биоразнообразие биотехнологии блогосфера бозон Хиггса визуальная антропология вирусы Вольное историческое общество Вселенная вулканология Выбор редакции гаджеты генетика география геология глобальное потепление грибы грипп демография дети динозавры ДНК Древний Египет естественные и точные науки животные жизнь вне Земли Западная Африка защита диссертаций землетрясение зоопарк Иерусалим изобретения иммунология инновации интернет инфекции информационные технологии искусственный интеллект ислам историческая политика история история искусства история России история цивилизаций История человека. История институтов исчезающие языки карикатура католицизм квантовая физика квантовые технологии КГИ киты климатология комета кометы компаративистика компьютерная безопасность компьютерные технологии коронавирус космос криминалистика культура культурная антропология лазер Латинская Америка лженаука лингвистика Луна мамонты Марс математика материаловедение МГУ медицина междисциплинарные исследования местное самоуправление метеориты микробиология Минобрнауки мифология млекопитающие мобильные приложения мозг Монголия музеи НАСА насекомые неандертальцы нейробиология неолит Нобелевская премия НПО им.Лавочкина обезьяны обучение общество О.Г.И. открытия палеолит палеонтология память педагогика планетология погода подготовка космонавтов популяризация науки право преподавание истории происхождение человека Протон-М психология психофизиология птицы ракета растения РБК РВК регионоведение религиоведение рептилии РКК «Энергия» робототехника Роскосмос Роспатент русский язык рыбы Сингапур смертность Солнце сон социология спутники старообрядцы стартапы статистика технологии тигры торнадо транспорт ураган урбанистика фармакология Фестиваль публичных лекций физика физиология физическая антропология фольклор химия христианство Центр им.Хруничева школа эволюция эволюция человека экология эпидемии этнические конфликты этология ядерная физика язык

Редакция

Электронная почта: politru.edit1@gmail.com
Адрес: 129343, Москва, проезд Серебрякова, д.2, корп.1, 9 этаж.
Телефоны: +7 495 980 1893, +7 495 980 1894.
Стоимость услуг Полит.ру
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003г. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2014.