НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

27 июня 2013, 16:34

"Да это вообще не наша работа - выражать позицию государств!"

Сергей Дубин
Сергей Дубин

Сергей Дубин, руководитель русской службы Euronews, рассказал «Полит.ру» о том, как происходит работа на канале, как формируется подаваемый материал и каково влияние русской команды в этом процессе.

Сергей Борисович, для начала расскажите, как вы пришли на Euronews? Есть ли у вас какая-то личная собственная миссия как руководителя русской службы на этом канале?

Я пришел на Euronews вместе с основным костяком при открытии версии в 2001 году как "летающий" журналист, работающий во всех рубриках (новости, бизнес, спорт, искусство и прочее). Со временем стал работать на подмене выпускающих редакторов всего Euronews, тех, кто монтирует сюжеты для всех языков, а потом и дневного редактора, определяющего новостную картину дня. Cпециальной миссии именно русского языка я лично не вижу, более или менее то же самое делают все языковые шефы. Да, русский один из самых востребованных и популярных по доле аудитории языков Euronews, позиция России важна по очень многим вопросам, но само по себе это не дает мне лично какого-то особого веса или полномочий.

Визуальный контент Euronews одинаков на всех языках. Различается сопроводительный голос за кадром. Как формируется визуальный ряд?

Если вы имеете в виду видео сюжетов (а не "одежку", заставки, джинглы и пр.), то это определяют выпускающие редакторы или продюсеры рубрик (спорт, бизнес, искусство). Прежде всего, они смотрят, когда нужно сделать какую-нибудь новость - есть ли у нас эта "картинка", либо по каналам международного обмена, либо от наших корреспондентов, который сейчас все больше, либо нужно что-то запросить в архивах.

А какое влияние имеете Вы как руководитель русской службы. Бывали ли случаи, когда вы предлагали какую-то тему, которую не планировалось освещать или наоборот то, что вы считаете важным не освещалось?

Собственно же перечень сюжетов, которые будут освещаться в течение дня - за исключением понятных срочностей (взрывы, смерти, отставки и прочее) - составляется на летучке у главного редактора, на которую приходят выпускающие редакторы дня и главы рубрик и техслужб, одна такая летучка идет утром, вторая часа в четыре дня.

Главы языковых команд на эти летучки не приглашаются, но, если "их" новость не упомянута в составленном после летучки дневном меню, они могут писать, звонить или просто стучать в дверь главного или выпускающих редакторов и настаивать на том, чтобы эта новость была сделана.


 Часто бывает, что мы предлагаем что-то новое и порой неизвестное западным коллегам (навскидку, смерть Вячеслава Тихонова), что-то, что мы видим первыми по русским новостям, а до западных агентств это пока еще не дошло (нападение на Филина или из последнего – взрывы в Чапаевске), какие-то вещи, которые западные СМИ "не догоняют", но нам, россиянам, проще в них разобраться. Бывает и - но заметно реже, - что какие-то наши предложения не всегда проходят (кажутся слишком локальными, нет "картинки", физически нет места в выпуске или времени как следует сделать  сюжет). Но, так или иначе, все по-настоящему важные новости из России в выпуске рано или поздно будут, все на Euronews понимают, что это и важная страна, и очень важный медиа-рынок, и знают, что нас в России смотрят и любят (как нам кажется).

За кадром идет не просто перевод английского варианта, а итог самостоятельной работы отдельной языковой редакции. Устанавливается какая-либо общая концепция сюжета?

Точное, дословное содержание каждого сюжета, конечно, никто не определяет, но вот схожесть lead, затравки, первого абзаца, в котором и излагается главная новость, мы все же пытаемся выстраивать - обычно на «показе», когда выпускающий редактор представляет сюжет команде журналистов тринадцати языков, он говорит что-то типа «Новость про Сирию, и лид такой, что на фоне новостей о применении химоружия США рассматривают возможность введения бесполетной зоны».

Ну, а все-таки, помимо общей концепции сюжета, пытается ли редакция контролировать расстановку акцентов в том или ином сюжете? 

Есть всем на Euronews известная Хартия, набор самых общих этических принципов, среди них беспристрастность, сбалансированность и т.д. Как я уже сказал, мы стараемся выверять "углы", оптику освещения новости, оттенки уже каждый сам дополняет сам. Понятно, что новость о лисьей охоте в Британии или о "болотном" деле журналисты английской, персидской и русской служб по-разному наполнят деталями, выделят разные моменты, основываясь на особенностях своей аудитории и пр. Разумеется, структура сюжета - прямая речь, те или иные кадры - определяет и текст. Порой бывают письма от руководства - последнее на памяти, о том, что надо осторожнее опираться на любительские непроверяемые видео из Сирии - порой, на показе сюжета может обсуждаться общий стиль, но, как правило, у всех журналистов есть "правильный" внутренний компас, как и что надо писать. Опять же, языковые особенности сказываются - в английском полно формулировок "снятия" ответственности за себя - allegedly, is thought to be, reportedly, apparently и пр. В русском, понятно, ставшее легендарным "эксперты полагают".

А контролируется ли материал русской службы на выходе? Просматривает ли его кто-то помимо вас и т.д.? Бывали ли случаи корректировки из-за ошибок или чего-то подобного?

Материал русской службы контролируется мной, что называется, по долгу службы. Также эфир, конечно, смотрят члены команды, тоже высказывают свои соображения, что очень ценно. Помимо нас - например, понимает ли русский кто-то из руководства здесь, - мне точно не известно. Дальше, вещание Euronews смотрят наши партнеры из ВГТРК, что нормально, поскольку мы идем несколько часов на федеральном канале. Поправки бывали, никто не застрахован от фактических ошибок, но тотального контроля всех материалов в эфире каждый день, помимо меня, думаю, никто не осуществляет.

А были какие-то яркие истории в связи с этими поправками, которые Вам запомнились? По каким они были сюжетам?

Я шеф всего 3 года, может быть, все яркие истории пришлись на первые восемь лет, и я не в курсе, но и раньше я не слышал о каких-то особых претензиях, думаю, речь никогда не шла о каких-то "окриках из центра", с официальными жалобами, поправками и прочее.

Бывают ли случаи обратной связи со стороны властей тех или иных стран? Президент Euronews Филипп Кейл в интервью газете «Коммерсант» рассказал случай, когда со стороны российского МИДа поступило письмо, где они посчитали, что позиция нашей страны по ситуации в Косово была недостаточно освещена...

Случаи бывают, но на уровни правительств они, насколько мне известно, выходят крайне редко. Не помню чего-то такого от российского МИДа, но, понятно, что сюжеты, снимавшиеся только с одной из сторон Карабаха, например, тут же вызывают какие-то реакции на другой стороне. Греки, помнится, возмущались, что бывшая югославская Македония называется просто как Македония (как называется одна из областей Греции; собственно, они протестуют так и в ЕС, и в ООН), они настаивали на названии FYROM - бывшая югославская республика Македония. Понятно, что все сюжеты, касающиеся истребления армян в Османской империи очень  нервно воспринимаются в Анкаре... и так далее.

Если власти какой-либо страны считают, что их позиция отражена недостаточна, и они выражают критику по этому поводу, идет ли руководство Вашего СМИ навстречу?

Да это вообще не наша работа - выражать позицию государств! Если же действительно кто-то что-то и пишет - Euronews важное и уважаемое СМИ, многим небезразлично, что о них говорят на канале, - то не думаю, что есть здесь какая-то специальная внутренняя политика ответов. Думаю, в редакции идет долгое разбирательство, в чем суть претензии, насколько выверен был скрипт, нет ли ошибки и пр. Если какие-то компромиссы и достигаются, они не ставят под удар журналистскую этику и редакционные принципы.

ВГТРК порядка 17% акций Euronews, какие у нашей страны интересы в данном телеканале? Как они согласуются с официальной целью построения европейского единства?

Думаю, этот вопрос лучше адресовать ВГТРК, я не являюсь сотрудником и тем более менеджером компании.

Как идет формирование контента и новостей о России? Как вы решаете, какие события важны? Важно ли, например, освещение оппозиционных протестов?

Это комбинация здравого смысла всех новостных менеджеров, вне зависимости от национальности, плюс знакомство русской команды с ситуацией в стране и дополнение "очевидных" сюжетов чем-то, что могло ускользнуть от главного или выпускающих редакторов. Опять же, четких правил тут нет. Да, оппозиционные протесты тут важны - и, как мне кажется, на "федеральной" кнопке "белоленточные" протесты после выборов появились первыми именно у нас, - но важны и лесные пожары, и закон о "пропаганде гомосексуализма" и пр. Если это трогает людей в самой стране, это интересно нам.

Кто является вашей целевой аудиторией в разных странах?

Вы знаете, этим занимаются маркетологи, а я, скорее, новостник.

Как вы видите развитие канала в дальнейшем? Будет ли что-то меняться концептуально?

Я лично - и подчеркну, это мое личное мнение, оно не обязательно должно совпадать с начальственным - думаю, будет расти специализация. Она уже идет на сайте, на вебе, специфический контент, интересный именно языковым аудиториям - в эфире это сложнее, поскольку видеосигнал для всех один, - но, насколько я знаю, в украинской версии с киевским бюро есть опыт и специфических сюжетов в эфире. При сохранении костяка новостей и единого евроньюсовского лица, единой "души", что ли, наверное, будет идти такая тонкая подгонка под специфические аудитории. опять же, это мои мысли, насколько они отражают общее настроение или желание и тем более материальные возможности, я не знаю.

Обсудите в соцсетях


ПОДГОТОВКА ИНТЕРВЬЮ: Андрей Винокуров

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Facebook Twitter Telegram Instagram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2022.