1 сентября (20 августа) 1855 года родился Иннокентий Анненский, поэт и переводчик
Личное дело
Иннокентий Федорович Анненский (1855-1909) родился в Омске, где его отец служил начальником отделения Главного управления Западной Сибири. В 1860 году отец получил должность чиновника по особым поручениям в Министерстве внутренних дел, и семья вернулась в столицу. В детстве будущий поэт много болел, учеба в гимназиях из-за этого чередовалась с домашним обучением. Экзамен на аттестат зрелости сдал экстерном со второй попытки (во время первой провалился на письменном испытании по математике). Учась на втором курсе университета, был приглашен в качестве репетитора к двум гимназистам, сыновьям вдовы Надежды Борщевской. В 1879 году окончил историко-филологический факультет Петербургского университета, женился на Надежде Борщевской и начал преподавать древние языки в гимназиях Петербурга. В 1891— 1893 годах жил в Киеве, где был директором Коллегии Павла Галагана, затем стал директором 8-й Санкт-Петербургской гимназии, а с 1896 года – Царскосельской гимназии. Преподавал также на Бестужевских курсах, в Павловском женском институте, Высших женских историко-литературных курсах Н. П. Раева, выступал с публичными лекциями об античной литературе. Публиковал статьи в журналах, был членом Ученого комитета при Министерстве народного просвещения. Получил известность как филолог, педагог и литературный критик.
После революционных событий 1905 года Анненский, защищавший учеников своей гимназии от отчисления, был освобожден от должности директора и позднее назначен инспектором Санкт-Петербургского учебного округа.
30 ноября 1909 года Иннокентий Анненский в Обществе классической филологии и педагогики должен был прочесть доклад «Об Ифигении Таврической у Еврипида, Руччелаи и Гете», но неожиданно умер от сердечного приступа в подъезде Царскосельского (ныне Витебский) вокзала.
Чем знаменит
Знаменитый педагог и филолог начал писать стихи еще в студенческом возрасте (сохранившийся отрывок из поэмы Mater dolorosa датируется 1874 годом), но долгое время публиковал только свои переводы античных авторов. Лишь в 1904 году издал за свой счет книгу стихотворений «Тихие песни» с приложением сборника переводов французских поэтов «Парнасцы и проклятые». Книга была подписана псевдонимом «Ник. Т-о» (читается как «Никто» - именно этим именем назвался Одиссей Полифему). Сборник обратил на себя внимание, хотя многие критики восприняли его как первый
опыт молодого поэта. Активно включился в литературную жизнь Анненский лишь в последние годы жизни, когда его стихотворения начали публиковать журналы «Слово», «Северная речь», «Перевал», «Белый камень», «Трудовой путь».
Анненский выпускает сборник литературно-критических работ «Вторая книга отражений», участвует в организации журнала «Аполлон», посещает «башню» Вяч. Иванова. Но он застал лишь первые отблески своей будущей литературной славы. Сборник «Кипарисовый ларец» был издан уже после смерти Анненского. Пройдет совсем немного лет после смерти Анненского – и его назовут предшественником и символистов, и акмеистов, и футуристов в русской поэзии.
О чем надо знать
Иннокентий Анненский подарил русскому читателю перевод всех трагедий Еврипида. Начал он эту работу, живя в Киеве. С 1894 по 1903 год Анненский почти ежегодно публиковал в «Журнале Министерства народного просвещения» перевод одной пьесы Еврипида, сопровождая его статьей с подробным комментарием.
Сам поэт написал четыре стихотворные пьесы на античные сюжеты: «Меланиппа-философ» (1901), «Царь Иксион» (1902), «Лаодамия» (1906) и «Фамира-кифаред» (1906, издана в 1913 году), использовав названия несохранившихся трагедий Еврипида.
Прямая речь
«Я твердо держался глубоко запавших мне в душу слов моего брата Николая Федоровича: «До тридцати лет не надо печататься», и довольствовался тем, что знакомые девицы переписывали мои стихи и даже учили эту чепуху наизусть», - И. Ф. Анненский
«Книга Ник. Т-о – дебют неизвестного нам автора. У него хорошая школа. Его переводы, часто непозволительно далекие от подлинника, из Бодлера, Леконт де Лиля, Верлена, Малларме, Роллина, Рембо, Корбьера, Шарля Кро показывают, по крайней мере, что он учился у достойных учителей. В его оригинальных стихотворениях есть умение дать движение стиху, красиво построить строфу, ударить рифму о рифму как сталь о кремень; иногда он достигает музыкальности, иногда даёт образы, не банальные, новые, верные. В нём есть художник, это уже явно. Будем ждать его работы над самим собой», - рецензия Валерия Брюсова на книгу «Тихие песни»
«О И. Ф. Анненском последний год писали и говорили много. Несомненно, к нему приближалась запоздалая, но совершенно им заслуженная широкая известность. Истинный поэт, тонкий критик, исключительный эрудит, человек во всем и всегда оригинальный, на других не похожий, И. Анненский должен был, наконец, обратить на себя внимание и "большой публики"», - из рецензии Валерия Брюсова на книгу «Кипарисовый ларец»
«Иннокентий Анненский был щедро вознагражден посмертной славой за прижизненную безвестность. Но слава эта все же неполная. У него было четыре дарования: он был лирик, драматург, критик и переводчик Еврипида. Прочная слава пришла только к его лирике; переводы Еврипида упоминаются с почтением, но мимоходом; критику хвалят, но с усилием; а о четырех драмах на античные темы стараются не вспоминать. (Пятое его дарование – педагогика – почти вовсе не известно.) Отчасти причиною этому – разделение труда: исследователи поэзии Анненского мало читают по-гречески, а филологи-классики мало интересуются стихами Анненского.
Между тем Еврипид Анненского едва ли не важнее для понимания Анненского, чем для понимания Еврипида. Если лирика – это парадный вход в его творческий мир (парадный, но трудный), то Еврипид – это черный ход в его творческую лабораторию. Так часто бывает с переводами. Когда поэт пишет собственные стихи, бывает нелегко отделить в них главное для поэта от неважного и случайного. Когда поэт вписывает в чужие стихи что-то, чего не было в подлиннике, – будь то образ, мысль или интонация, – то ясно, что он делает это потому, что без этого он не может. Анненский, извлеченный из его Еврипида – из переводов и сопровождающих статей, – был бы более концентрированным Анненским, чем тот, которого мы видим на полутораста страницах его оригинальных стихов», - М. Л. Гаспаров
Семь фактов об Иннокентии Анненском
Материалы об Иннокентии Анненском
Статья об Иннокентии Анненском в русской Википедии
Произведения И. Ф. Анненского в библиотеке Мошкова
Цифровой архив Иннокентия Анненского
Анненский И. Ф. Лекции по античной литературе