Как уже писал "Полит.ру", в начале января 2005 года будет запущен проект «Эшколь» - актуальная израильская культура в России. Организаторы проекта - Юрий Сорочкин и Линор Горалик. О планах проекта и его целях кореспонденту "Полит.ру" рассказал Юрий Сорочкин. Беседу вел Тихон Дзядко.
Прежде всего: в двух словах - что за проект, какие идеи, почему он возник?
Потому что возникло желание показать России современную израильскую и еврейскую культуру. Понимаете, в этом отношении существует некоторый перекос. Современная израильская культура находится в тени, о ней почти ничего в России неизвестно. Ситуация эта немного странная, - как если бы наши знания, к примеру, о Германии, кончались на Гёте, Шиллере и, скажем, Гегеле. А все остальное как бы куда-то девалось, было бы проигнорировано. Это было бы хорошим представлением германской культуры, но явно недостаточным, потому что помимо богатого культурного наследия всегда есть текущий процесс, - созвучный нам, яркий, интересный, заслуживающий всяческого внимания. То же самое происходит и здесь: есть Израиль, есть современная израильская культура, довольно интересная, на самом деле, которая российской публике практически незнакома. Чуть ли не единственный путь, по которому она приходит в Россию, - это работа книжных издательств, которые всё-таки издают современных израильских авторов: Гроссмана, Керета, Шалева, Оза... А в остальном, представление о том, что происходит в этой связи, полностью отсутствует. Задачей проекта является наладить межкультурное взаимодействие на уровне более актуальных явлений, на уровне того, что происходит «здесь и сейчас».
Как кажется, актуальная еврейская культура представлена сегодня в России очень бедно, или же к ней почти полностью отсутствует интерес. Пожалуй, единственная известная мне группа, играющая еврейскую музыку, - группа «Klezmasters»… Почему идея проекта возникла именно сейчас?
Я примерно об этом и говорю. Это очень показательный момент: действительно, мы знаем только группу «Klezmasters». Между тем, есть всякая интересная музыка, делающаяся как в Израиле, так и за его пределами. Есть, например, прекрасная группа израильских британцев «Oi Va Voi». Это очень хорошая музыка в стилистике примерно саундтрека к фильму Тыквера «Принцесса и воин». Они поют на идише, на иврите, на ладино даже, на английском, такая разновидность world music, но очень интересная. Скажем, «Infected Mushroom», один из самых известных трансовых проектов, делается двумя израильтянами. Есть «Ha Biluim», по энергетике и общему настрою напоминающие «Zdob Si Zdub», есть еще не один десяток очень интересных групп и исполнителей, - самобытных и в то же время вписанных в общемировой культурный контекст: от «Типекса» до «Хаверим Шель Наташа». Мы, собственно говоря, хотели бы продемонстрировать это разнообразие.
Не очень понятно, что такое отсутствие интереса, когда мы говорим о культурном рынке. Наверное, правильно говорить не об отсутствии интереса, а об отсутствии представителей. Вообще, между актуальной зарубежной культурой и Россией существует институт медиаторов. Он складывается во многом стихийно. Состоит он из переводчиков и издателей, музыкальных журналистов, кинокритиков, из людей со звукозаписывающих лейблов. Как это работает? Не было бы Bad Taste, мы бы никогда не узнала, кто такой Джейсон Уэбли, не было бы «Афиши», мы бы не узнали о существовании группы «Brazzaville» и так далее. Едва ли тут вообще можно вести разговор в терминах классической экономики, наличия спроса и предложения, которые друг друга удовлетворяют.
Что будет включать в себя проект «Эшколь»?
Проект не подразумевает какой-то одной базы. Это мероприятия, которые проводятся в разных местах и на разных площадках под одним брендом, площадки нужны очень разные. Каждый месяц проходит, в среднем, четыре мероприятия, из которых одно - дискуссионного типа, вроде круглого стола по культурным проблемам или проблемам на стыке культуры и медиа. Второе - мероприятие для детей, ближайшее, видимо, будет такое: детям будут
читать две современные сказки, и они будут что-то рисовать по этому поводу. Есть еще два мероприятия в месяц, которые варьируются: либо концерт какой-то группы, может быть, здешней, может быть, привезенной; либо литературное мероприятие, в частности, может быть, с участием русскоязычных израильских литераторов и с участием русских литераторов, в чьих текстах каким-то образом присутствует Израиль, с участием привезенных из Израиля ивритоязычных поэтов и прозаиков. Мы очень надеемся, что нам удастся в рамках проекта издать небольшую антологию современного израильского рассказа.
Мы планируем две программы, связанные с кино: одну по художественному кино, вторую - по документальному. Предусмотрена фотовыставка и выставка современного искусства, которую мы, по всей видимости, будем делать в сотрудничестве с галереей Гельмана. Вообще, мы стараемся привлекать экспертов, поскольку, конечно, невозможно хорошо ориентироваться во всём одновременно.
Что означает слово «Эшколь»?
Слово «эшколь» означает «гроздь», а «эшколит» - это грейпфрут, который можно видеть на нашем логотипе. Во-первых, мы запускаем проект зимой, и хочется на логотипе что-нибудь летнее, а во-вторых, грейпфрут - это неотъемлемая часть здорового питания. Грейпфрутовый сок оказывает на организм тонизирующее действие, в нём содержатся витамины С, B1, D, Р. Про остальное я уже и не говорю.
Вы собираетесь «ежемесячно проводить круглые столы по актуальным темам, связанным с восприятием израильской повседневности и культуры в России». А как воспринимается израильская повседневность и культура сегодня в России?
Именно это мы и хотим немного прояснить. У нас будут и другие круглые столы - например, посвященный еврейским мотивам в современной русской литературе, будет совместный вечер с кругом премии «Дебют» - молодые литераторы, которые как-то затрагивают эту тему. А что касается круглых столов, то мы планируем провести круглый стол по вопросам, скажем, отражения Израиля в российских СМИ; понятно, что это очень широкая тема, но, может быть, получится хоть немного прояснить некоторые вещи. В этой теме есть много непроговоренных моментов. Мы будем стараться звать людей довольно разных убеждений, не ограничиваясь персонами из условно консервативного или условно либерального лагеря.
Будет ли что-нибудь в регионах?
Нет, проект не настолько масштабный, рассматриваем это как пилотный вариант, который обкатывается в Москве, а дальше будет видно.
Я слышал, что современная израильская литература сравнительно бедна, и ее составляют в основном русские авторы… Насколько это верно?
Абсолютно, совершенно неверно. Это типично "эмигрантское" мнение, объясняющееся узостью кругозора и нежеланием оглядываться по сторонам. Ну, и российские издательства, естественным образом, стремятся издавать то, что написано на русском языке, чем невольно искажают в наших глазах картину мира. НЛО издает Гольдштейна и т.д. - да, это очень заметная часть литературного процесса, но только часть. Есть огромный пласт современной ивритоязычной литературы, но о ней у нас мало что известно. Узи Вайль, Орли Кастель-Блюм, Шире Гефен, Алона Кимхи... Все эти имена никому не известны в России - а ведь список можно продолжать до бесконечности. Мы, конечно, никаким усилием не сможем представить в рамках проекта даже малую толику этого литературного пласта. Но мы можем сделать очень важную вещь - и это касается не только литературы, но и израильской культуры в целом: мы можем дать понять, насколько разнообразна эта культура, какого серьезного внимания она заслуживает - и тем самым задать вектор к сближению и узнаванию. Понятно, что в плане литературы очень многое будет зависеть от издательств, но я испытываю определенный оптимизм в этой связи, потому что количество наименований переводной литературы, которая издается, очень велико, рынок еще не насыщен, несомненно, будет происходить постепенное смещение интереса с американских и европейских писателей в какие-то более нестандартные области, и в частности, в область израильской литературы.
Существует ли практика таких же проектов в Европе?
Есть некая практика. Но концепция для Москвы была предложена нами. И смысл концепции состоит в том, чтобы не ждать, пока аудитория придет к нам, а прийти к аудитории. Московская публика интересующаяся, московская публика подвижная, интересуется самыми разными вещами, порой совершенно экзотическими. Я не вижу, почему бы среди всего этого разнообразия не существовать израильской культуре. Мы не видим здесь никакой проблемы в рамках той аудитории, на которую мы ориентируемся, т.е. вот этой городской активной молодежи того рисунка, которая ходит по клубам «Билингва», «ОГИ», «Пироги», «Апшу» и т.д.
А проводились ли аналогичные проекты с другими странами?
Понимаете, в связи с другими странами такая деятельность происходит более или менее постоянно. Институт Сервантеса, Институт Гете постоянно ведут деятельность такого рода. Если мы посмотрим, например, на то, чем занят Институт Сервантеса, то мы увидим, что они привозят огромное количество представителей актуальной испаноязычной культуры, из стран Латинской Америки, из Испании.
Кто финансирует проект?
Фонд "Авихай", который вообще занимается культурными и образовательными программами во всем мире. В сфере его интересов лежат не только культурные проекты; "Авихай" решает множество задач, от книгоиздательства до создания образовательных центров и детских лагерей отдыха. Проект "Эшколь" является для фонда одновременно новаторским и очень характерным.
Проект рассчитан исключительно на молодежь?
Есть ядро целевой группы, а есть вообще целевая группа. Общая целевая группа, условно говоря, - от 5 до 60 лет, а ядро целевой группы - это действительно, 18-35 лет, активная часть.
Может ли такой проект быть выгоден с финансовой точки зрения?
Это не коммерческий проект.
Сколько продлится проект?
До июля месяца. Т.е. фактически восемь месяцев. А дальше мы будем смотреть, что у нас получается.
Насколько такой проект в современной России может быть успешным?
Ну, как говорит одна моя знакомая, заодно и проверим.