Сначала цитата из пресс-релиза, розданного журналистам перед просмотром фильма: "Обладатель "Оскара" режиссер Роман Полански ("Пианист") предлагает зрителю свое богатое и удивительное видение одного из классических произведений мировой литературы - романа "Оливер Твист". В своей картине режиссер превращает нестареющую историю приключений мальчика-сироты, написанную Чарльзом Диккенсом, в захватывающую и полную юмора сказку о борьбе добра и зла". То, что Полански - обладатель Оскара, - это понятно, остальная часть высказывания нуждается в комментарии.
"Одно из классических произведений мировой литературы" - давайте спросим себя честно: кто и когда в последний раз читал (перечитывал) роман Чарльза Диккенса? Ответ, по-моему, очевиден. "Оливер Твист" - это не "Гарри Поттер", не "Властелин колец" и даже не "Остров сокровищ", который, хоть и был написан давно, но все-таки значительно меньше по объему, чем тяжеловесный роман Диккенса. Значит, для абсолютного большинства тех, кто решит посмотреть фильм, сюжетные тонкости оригинала будут не слишком знакомы. Поэтому позволим себе небольшую справку.
Уважаемые зрители! На самом деле Оливер Твист не подкидыш и его мать, хоть и несчастная, но достойная женщина, а не шлюха, как это может показаться после просмотра фильма Поланского. У Диккенса мистер Бамбл обретает родственника, восстанавливает недостающее звено в семейной цепи и возвращает Оливера в дом, к которому тот должен был принадлежать по рождению. У Полански сирота вытягивает счастливый билет, а все окружающие его люди действуют исключительно из гуманных соображений. Общечеловеческие ценности - это вам не семейные узы.
Есть и другое важное сюжетное отличие. Но прежде, чем о нем рассказать, прокомментируем еще один пассаж из пресс-релиза: "В своей картине режиссер превращает нестареющую историю приключений мальчика-сироты, написанную Чарльзом Диккенсом, в захватывающую и полную юмора сказку о борьбе добра и зла". Автор этого предложения что-то напутал, ей-Богу! "Полную юмора сказку" - это про гениальный мюзикл Питера Коу, поставленный в Англии 35 лет назад, а никак не про Романа Полански, который, ничтоже сумняшися, переносит в свою новую ленту мрачную атмосферу концлагеря из "Пианиста". В мюзикле "Оливер!" есть юмор, ирония, радость, блестящая хореография и гениальные песни. И главное - есть ощущение легкости и невероятного таланта режиссера и исполнителей. Питер Коу тоже свободно обходится с текстом Диккенса, например, у писателя мошенник Феджин в конце сходит с ума и умирает, а в мюзикле - этот обаятельный и неунывающий герой снова поет свою зажигательную и лукавую песню "I'm reviewing the situation". Но в том-то и дело, что жанр мюзикла предполагает свободное обращение с текстом оригинала; мюзикл использует сюжет как повод, чтобы продемонстрировать зрителю музыкальное шоу. И понятно, почему Питер Коу допускает еще одно отступление от сюжета романа.
Дело в том, что у Оливера есть брат Монкс, который ненавидит главного героя. Монкс - это абсолютное зло, его ненависть никак не объяснима. Если Билл Сайкс боится, что Оливер может донести полиции, то Монкс ненавидит из чувства ненависти. Ясно, что такой персонаж никак не умещается в формат мюзикла. Зато это все умещается в формат фильма. Зачем же Полански так вольно обращается с сюжетом? Думается, что режиссер хотел выполнить две абсолютно противоположные задачи. "Загрузить" зрителя и не "загружать" его. Напрячь и одновременно не напрягать. Потому что хочется показать, как все плохо, какие кругом ужасные страдания, но при этом все хорошо.
Полански не решился передать сентиментальный, наивный, но местами трагический пафос диккенсовского романа; сделать же фильм легкий и радостный он тоже не захотел. В результате получилось то, что получилось. Многие кадры из фильма буквально повторяют сцены из мюзикла: вот Оливер просит добавки, вот он бредет по дороге в Лондон, вот сонный вылезает из снопа сена - все один к одному. Феджин у Полански выглядит точной копией персонажа из мюзикла. Только копия внешняя: ни музыки, ни песен, ни танцев в фильме нет. Зато есть обязательный happy end: картина же сделана для детей...
Для детей ли? Сеанс длится почти два с половиной часа. Спецэффектов нет, драк маловато, компьютерной графики - ноль, сюжет - по нынешним стандартам - вялый (ни тебе конца света, ни привидений, ни настоящих мафиози). Чем будем завлекать юные сердца? Очевидно, искренностью, глубоким чувством и пафосом. В конце фильма Оливер посещает Феджина в тюрьме. Бывший мошенник находится в жалком состоянии: он разорен, одинок, безумен. И тут главный герой становится на колени и начинает молиться за грешную душу своего благодетеля- губителя. Должно быть очень сентиментально и поучительно. Но выглядит почему-то очень фальшиво. Наверное, потому, что следующая сцена показывает нам счастливого Оливера, который в сопровождении доброго мистера Бамбла направляется в светлое будущее. Социалистический реализм - он и в Африке такой же. То есть, простите, в Европе.
В оформлении статьи использована фотография с сайта компании West Video