будущее есть!
  • После
  • Конспект
  • Документ недели
  • Бутовский полигон
  • Колонки
  • Pro Science
  • Все рубрики
    После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша
После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша

Конспекты Полит.ру

Смотреть все
Алексей Макаркин — о выборах 1996 года
Апрель 26, 2024
Николай Эппле — о речи Пашиняна по случаю годовщины геноцида армян
Апрель 26, 2024
«Демография упала» — о демографической политике в России
Апрель 26, 2024
Артем Соколов — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024
Анатолий Несмиян — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024

После

Смотреть все
«После» для майских
Май 7, 2024

Публичные лекции

Смотреть все
Всеволод Емелин в «Клубе»: мои первые книжки
Апрель 29, 2024
Вернуться к публикациям
Журнал Зеркало
Май 20, 2025
Культура
Юдсон Михаил

Зеркальный зал

Зеркальный зал
COVER
Фрагмент обложки журнала

Эвон прогремело – то очередной залп-пазл сразу двух номеров журнала «Зеркало» (№№43, 44), дуплет-салют читающему сообществу разномышленников – разбросанному по ойкумене всякошёрстному, вольнокошерному и ершистому каррасу подвижников пришествия Второго авангарда (сокращенно «Вторава» – тут и Тора, и рав, и орава, и какое-то Ава). А уж он-то, сей авангард, шагает впереди, грядет, пригрял уже, можно сказать, пригрелся и всех взгрел, воспламенив!..

Как непоседливый ванно-авангардный эстет Архимед в Сиракузах экспроприировал все зеркала и сжег вражий флот, так и создатели «Зеркала» – многогранно-талантливый Михаил Гробман и конгруэнтная ему Ирина Врубель-Голубкина («не имей сто рублей, а имей жену Врубель», некрасовские строки, Всеволода) – плодотворно и неустанно выжигают всё, по их мнению, серо-буро-соц (бр-р!)реалистическое, а также привозно-навозное, изячно-кизячное, сорняково въевшееся в кириллицу – калёным мечом и силикатным кирпичом, мягко, деликатно, железной метлой всю эту жухлую траву с полей и собственно страниц вон! В печурку – примитивные папирусы! К скорняку – простодушные пергаменты!

Привечают и печатают лишь тех существ, кто почище-с! Такому индивидууму дашь линованную бумагу, а он, забавник, не то что пишет поперек – он ей подтирается (нарратив – нате, утритесь!), вот эдакие нестандартные, непроницаемые особи и входят избранно в Зазеркалье. Я положительно сочувствую взрыкивающему отрицанию рыализма, поэтому вернодавкно тявкну: куси, куси искусство тусклое, макулатурное, враждебное трепетной душе иудейской как хам-масс!

В общем, конечно, утрирую чуток, привычно гоню гиперболу, но вектор журнала именно таков, ветер уловлен верно: эолово «Зеркало»!

Итак, перед нами своеобразный «Зеркальный зал» – просторный лаз в прозу с поэзией, анфилада текстов, занятных и разных. И как сказал бы замечательный насельник сего зеркального трюмо-ковчега Николай Боков: «Посозерцаем спокойно».

№43

Раздел «Поэзия плюс» дарует нам трех авторов.

Игорь Чацкин: «если. пейсы. пахнут./ ладаном. ничего./ уже. не. надо. Вам»; «на. попу. всем. насрать./ только. глаза. любили. попу. (глядь)». Что ж тут скажешь – ладно. прямо. точечное. попадание!

Валерий Скобло: «Кто же эти вампиры, оборотни, упыри,/ Вурдалаки, зморы, штригоны и вендари?/ Чего их бояться? – Поймешь, коли ты не дурак,/ Что вампир – всего лишь простой ведьмак... волколак». «Под Рязанью, выпивши, я наблюдал этих чад –/ Тучей летят от озера, верещат, пищат,/ Матерятся и гадят... кружатся над головой –/ Вот натерпелся страху... еле ушел живой». Что ж, изысканно, весьма недалеко от озера Чад, послушай, да.

Данила Люкшин: «Коко Шанель копила на шинель/ И вдруг придумала духи «Акакий»;/ От ней шарахались бездомные собаки,/ Когда работать выходила на панель». Или вот: «Тупые подростки, от курева карлики,/ Купили сухарики с запахом паприки,/ Но презервативов, увы, не купили,/ Поскольку подростки ну очень тупые...» Что ж, нравоучительно.

Дальше раздел «Антология израильской поэзии» (есть такая поэзия, оказывается, а не только бялики на шекелях) в переводах Наили Ямаковой. Даниэль Оз: «Тысячи сердец мерцают маленькими языками пламени/ В керосиновых лампах разговаривающих ртов,/ Ублажают твой слух живым словом Божьим,/ Из которого состоит окружающий нас шум». Что ж, тово-этово, по-нашему-ихнему – тов меод!

Шимон Адаф: «Моя любовь безмолвна,/ Сколько бы я ее не отталкивал, она без корней, без родословной,/ Она провинциальна и неполноценна./ Я вижу, как в простой хризантеме/ Копошится травяной паук,/ Как внезапно весь холм зацветает,/ Чтобы прожить эту весну». Что ж, мне, живущему в чулане на Холме Весны (сиречь в Тель-Авиве), понятны копошения героя, плетения словес.

А тут и Михаил Гробман возник с «Монологом еврейского художника»: «Призрак еврейского самоотрицания ковыляет по миру и тревожит слабые умы. Евреи пытаются убедить всех в том, что у них отсутствует собственная культура и что в лучшем случае она является бесплатным приложением к сугубо местным делам... А еврей, даже если крест нацепляет – он и есть еврей, сколько бы он ни корчил у русских старушек заимствованных гримас... Бегство от своего еврейства является событием неподъемным и часто кончается деградацией индивидуума». Да-а, еврейство – народец маленький, но старенький, со своими тараканами да альцгеймерами. Я из Гробмана выписываю обрывочно, ломтиками, а у него подряд надо читать, ибо сочно, точно написано: «Что спасло нас от деградации? Наши дни – не только дни каннибалов, это еще в большей степени эпоха смеха... Смех для художника – это тот элемент, который скрепляет самую усталую, или печальную, или радостную, или абсурдную картину, скульптуру, инсталляцию, действие или шествие. Смех – это авангард. Смех – это жизнь. Смех – это обязательный признак еврейского художника и еврейского искусства». Короче, хотите быть дерзким, хотите быть смелым – так засмейтесь усмеяльно, смехачи!

В разделе «Новая проза» произведение Дмитрия Вельяминова «Музей героев» с проникновенным предисловием Наили Ямаковой: «Герои этого романа – молодые подонки, шпана, маргиналы, нацболы, скинхеды, которые «кидают зиги» и избивают «хачиков» или людей, просто показавшихся им «хачиками». Дуче, еврей, скрывающий свое еврейство, тело которого забито свастиками, на его руке вытатуирован Адольф Гитлер... Дилер Абрам – в котором сочеталась еврейская и цыганская кровь...» В общем, Чарльз Буковски по-русски, чад горой в городе Москве, дети-имбецилы – евреи-наци, абрамы, не помнящие родства. А читается на удивление легко, написано умело, даровито, да и катарсис подкрадывается незаметно: «Что-то в моей жизни начало меняться. Я больше не брил голову налысо и не носил эсэсовских значков «Мертвая голова», высокие ботинки тоже отправились на дальнюю полку в шкафу...» Прочитайте Вельяминова – данное и вообще.

Раздел «Акцент» вмещает Алексея Плуцера-Сарно: «Истоки и смысл русского пьянства: княжеские пиры». Грешен, люблю принять страницу-другую Плуцера, хлебнуть духовитой, настоянной на истории, прозы Сарно! «Христианство уже вытесняло язычество, но княжеский пир по-прежнему, как и в перунических культах, вращался вокруг ритуальной чаши с алкоголем, который был его условным символическим центром». И по-второй: «Мы видим здесь не просто ритуализированно-почтительное отношение к алкоголю, а прямо-таки его персонификацию, превращение в «магического» персонажа: «Господин Хмель как царь сядет во царствии своем...» Эх, а интересно было бы почитать про «Истоки и смысл еврейского пьянства»! Ну, глядишь, автор еще сподобится – дай Бог ему лехаим!..

Раздел «Герменевтика сегодня» занимает Юрий Лейдерман. Его пестрый немецкий дневник, «Моабитские хроники» набит заметками френолога, философскими кусочками о футболе, неустанными рассуждениями о живописи («а я всегда об ней думаю») – и все это приятное варево приперчено щепоткой (жменей?) некоторого раздражения. Да и сам автор, похоже, такого же мнения: «Моабитские хроники» – вроде маленьких стихотворений в прозе на тему того, как эмигрант постепенно сходит с ума – от старости, от творческих неудач, от ненависти к правящему режиму на родине. Но заодно прихватывает и другие темы – футбол, история искусств, природа». Знакомые дела, привычные мотивы – о, сень родных осин, смененная на вечную Лету с чахлыми пальмами по другим берегам! Набоков бурчал, что у Достоевского сроду превращение Бедлама в Вифлеем. А у нас, в богоспасаемых местах – обратный процесс...

В разделе «Время и место» возлёг «Левиафан» Михаила Гробмана – «Дневники. Май-август 1978 года». Тут особо интересна географическая ширь того лета – непрерывное перемещение в пространстве, вневременные творческие искания: Иерусалим и Иудейская пустыня («Действие», «Ангел Смерти-1»), дружеский Париж с Оскаром Рабиным, Михаилом Шемякиным («у него познакомились с актером и шансонье Володей Высоцким»), Львом Нусбергом, Олегом Целковым, Эдуардом Зелениным, Алексеем Хвостенко, Владимиром Марамзиным, Николаем Боковым, Синявским с женой (свят, свят!..); оттуда в Брюссель, Амстердам, Кельн, Лондон – и наконец, в Лод, он всех милее, обетованный аэропорт «Бен-Гурион», а там по-новой Иерусалим – Вечный Старый Город Будущего Года!.. «Как сладко спать в собственном доме в собственной постели». Святые слова, чистая агада. «Левиафан» у Гробмана – это циклопический зеркальный карп, говорливая рыба Исхода, отражение времени в пространстве...

Раздел «Звенья». Здесь Дмитрий Сегал с немалой статьей «Андрей Белый и хронотоп века». Цитирую: «Я хочу предложить читателям свои наблюдения о творчестве Андрея Белого, организованные вокруг сюжета о времени и пространстве (хронотопе) изменяющегося мира». Читать, несомненно, занимательно, несмотря на некоторый академизм изложения: «Наше время более не оперирует такими синтетическими квазинаучными и квазиметафизическими (то есть, неверифицируемыми) понятиями, как «раса», поэтому будет совсем непросто обозначить все моменты совпадения и несовпадения преломления феномена Андрея Белого в этих двух полярных культурных зеркалах – начала и конца ХХ века». Стиль Сегала, робко вякну, кажется несколько чужеродным для обозреваемого журнала – поистине два полярных культурных «Зеркала»! Особенно когда автор отмечает, что «Белый как нельзя актуален» и что «его произведения столь живы и интересны для широкого читателя». Тут я, признаться, даже всплакнул! Старое доброе всеобщее среднее школьное... Как там Хлебников обозвал университет – всеучбище? И как там кончается «Школа» Гайдара: «Шли санитары». Самая пора!..

В разделе «Архив» Евгений Штейнер презентует «Картины из письменных знаков (заметки о визуальной поэзии)». Когда-то, по словам автора, сей текст был напечатан в самиздатском журнале «Маниакально-Депрессивный Психоз», но с тех пор многие из персонажей, о которых он писал, ушли из этого рождения: Анна Альчук, Вилен Барский, Ры Никонова, Всеволод Некрасов, Дмитрий Александрович Пригов, Генрих Сапгир, Исии Ютака, Пьер Гарнье... «Так пусть они останутся здесь – и в этом я вижу одно из оснований для публикации этого почти архивного материала». Хочу отметить, что Штейнера всегда читать интересно – просто самого по себе, как такового, самострочного – и тут ужатые благие соображения «иныхужнет» особой роли не играют. «Простейшим видом текстов-картинок можно считать изобразительные буквицы. В качестве примеров можно привести начальные страницы в раннесредневековых иллюминированных рукописях, где каждая буквица вырастала в монументально-фигуративную декоративную композицию... Буквы-картины не являются в строгом смысле визуальной поэзией, но они чрезвычайно показательно выражают генеральную идею, лежащую в основе стихотворений-картин – свести обилие слов, т.е. рассказ и последовательность, к единому наглядно-выразительному образу». Читаешь и аж блаженно улыбаешься: хорошо так про это самое визуальное, ритмично, музыкально, словно бы снег падал со вчера или в соседях на клавесинах играли. Читайте, читайте Штейнера.

На обложке, так сказать, спереди: Олег Целков «Портрет и цветы, 1962» – типичный «целковый» гомункулус, оплывший советский голем – красные лица, цветок жёлт. На заключительной стороне обложки: Игорь Чацкин «На. Этих, 2014» – старуха-процентщица с топором (да еще в двух экземплярах). Бей скубентов и жидов! Свежо!

№44

А вот этот номер журнала похож цветным разноголосьем на известную хорошую квартиру («жили в квартире сорок четыре...») – его тоже можно назвать «ЧИЖ» – чрезвычайно интересный журнал! Тут прописалась неустранимость странности – страницы меняют цифирь, но суть, как и положено, остается, переливается радужно из непростого в сложное. Немаловажно и то, что среди авторов полно израильтян, пусть даже бывших, но хороших. Обычно же в «Зеркале» нет места нашему обетованному местечку, литературной провинции у моря (умора и гоморра!), эрзацным ветеранским виршам о еврейском счастье: «Получил я пицуим – и теперь я пиццу ем!»

Печально, но в целом эрец-исраэльское русскоязычное искусство, увы, уверенно склоняется к закату, изящно дохнет на ходу, впадая в счастливое дедство... Раньше музы были Мельпомена и Талия, а нынче Алихон и Метапелет, ходунки с сиделкой – нет эллина, сплошная иудея!.. Правда, сейчас изредка, некрупным косяком стали появляться московские путники, книжники перехожие на пустынной, заброшенной дороге, вымощенной желтым кирпичом, пришельцы в страну Из – и это радует, внушает надежду, насвистывает атикву – глядишь, еще всё образуется ничего себе, натикает со временем, пробьется. Народ-то заглядывает на менорный огонек отнюдь не минорный, а все больше бойкий, активный, со здоровенной харизмой (в лучшем смысле), созидательный... Заведомо – а при, ори! Вполголоса, конечно, мягко, бархатно. Даешь, мол, русские сезоны! Не дадут... От государства здесь сроду кряду получаешь некошерный продукт – шиш с маслом. Остается таки веровать в новую волну – авось и нас подхватит, уцепимся за полу!.. Зиждители культуры! При этом пришествии и Второй авангард, как вечный жид, оживленно шагает впереди!

Ну-с, как говаривал Анаксагор, к делу – раздел «Стихи», этакая поэтика.

Леонид Шваб: «Тени красные порочные такие/ Вдоль новых трактов итальянская сосна/ Разбуженные обыватели простые/ Стоят над оврагом, в который упала луна». Что ж, повезло, тут в рифму выпало, а в основном стих бел.

Максим Ненарокомов: «Мы сидим и тихо старимся./ Только выпил – наливай./ Привкус мускуса и кариеса/ Добавляем в сладкий чай». Или вот: «На гжельском фоне выжженной лазури/ В певучих постромках паучьей сети,/ Так медленно, как принято в июле,/ Пчела буксует в сладком на буфете». Что ж, чай, пейзажно нарисовано, ритмично, сладкозвучно.

Михаил Гробман: «Мне зозуля накуковала/ Очень мало зозульных лет/ Я прикрикнул – Давай сначала!/ Но она улетела в ответ». А рядом: «Гладко выбритый мужчина/ Выбирался из руин/ Но свалилась кирпичина/ Из макушки сделав блин/ Тот мужчина собирался/ еще долго-долго жить/ и евреев в Палестине/ Беспощадно истребить». Бренность, тленность во всю вселенность, такая, простите за откровенность, близкая мне извечная гробманность, она же – последняя гуманность: «Мухоморы и гнилушки/ И клистирные старушки/ И глядит на них с небес/ Дохлый Лившиц мелкий бес». И дальше философски крупно по малому делу: «Человек лежит обоссанный/ И не нужный никому/ Был он занятый вопросами/ Неподвластными уму». Что ж, Михаил Гробман со своей пиитической Музой на зависть запросто, по доброму рецепту тёзки, Михайлы Васильича Ломоносова: «Та девка, которую завсегда изнасильничать можно». Совет да любовь!

Семен Беньяминов: «И когда мне –/ то «Павку», то «Тёркина»:/ «Есть ли лучше? Попробуй, сыщи!»,/ Я – в лицо им,/ до дыр затёртое:/ «Дыр бул щыл!» Что ж, винтовой лесенкой закручено, зело елисеично, вельми по-будетлянски.

Раздел «Антология израильской поэзии».

Меир Визельтир (пер. Шломо Крол): «Я чувствую симпатию/ к концептуальному искусству в Тель-Авиве./ Город без концепции:/ облезлая штукатурка, жалюзи рыдающие,/ мертвый автобус». Что ж, дело заветное – земля забетованная, жизнь поломатая.

Надав Линиаль (пер. Александр Авербух): «А может мы перелетные птицы/ собираем рассыпанное по земле/ только чтобы вернуть его наверх/ упрямо складываем/ будто воспоминания детства/ ветви вокруг пустоты». Что ж, это о поэтах, очередное точное определение.

Раздел «Новая проза».

Павел Пепперштейн, пять рассказов. Вот доза прозы: «В 2214 году решение о воздвижении в Иерусалиме буддийской святыни было принято Правительством Земли – не тем закулисным и злым, о котором толкуют нынче, а совершенно легальным и просветленным правительством, состоящим из девочек-даунов, коему народы Земли торжественно вручили власть над планетой в 2204 году». Ну и так далее – читайте потихоньку сами пепперштейново пятирассказие.

Александра Петрова, «По краям» (из романа «Аппендикс»). Проза зоркая, изысканная, про эмиграцию: «Клонация дома была больше невозможна. К тому же не только от уехавшего самого по себе (статус, недвижимость, материальное положение) зависело, останется ли мир за пересеченной границей домашним или нет, но и от благосклонности тех, кто всё еще в нем обитал. Зеркала, в которых ты отражалась, в знак траура или просто по рассеянности занавесились черным сукном пыли».

Валерий Айзенберг, «Запах» (фрагмент романа). Здесь тоже подспудно-журнально поблескивает стилевое зеркало: «Я не уверен, возможно, всё в отражении, я неподвижен и нахожусь среди других и смотрю прямо вверх, а небо – огромное зеркало – всем нужно отражение – но всё как-то мелко, вижу строителей и механизмы одинаковых размеров, и все трудятся не покладая рук...» В результате опять, конечно, настает футуризм: «К тому времени все человечество крестилось. К всеобщей радости и правоверные мусульмане стали православными. По этому случаю на Руси и по всей Земле были великие пиршества – резали овец и свиней, готовили плов и безалкогольную медовуху. Потом в ясном уме и добром здравии устраивали коллективные лобзания и прощали друг друга. Никто не работал».

Николай Боков, «У могилы сестры Александры» – воспоминания о Наталье Борисовне «Тарасовой» (партийный псевдоним), редакторе журнала «Грани», об отлете души в эмиграцию сорок лет назад, в апреле 1975 года: «Говорят, что-де эмигрантов сажают в самолет, всё чин-чином, прощаются, грузятся, а потом самолет летит на восток и где-нибудь над сибирской тайгой открывается пол самолета...» Интересное начинание, между прочим, – такое вот скончание!.. Бокова вообще читать всегда интересно – вроде просто, а притягивает, тут таинство таланта – сложить слова. В сороковых номерах «Зеркала» этот автор, к радости, регулярно присутствует – и «сороковые, боковые» только выигрывают, приятно постукивая на стыках читателей, от его прозы перемещений, крестословицы парижских блужданий и пожизненной православной крестнопутицы.

В данном номере Боков повествует об изгнании из ада (советского) и попадании на счастливый Запад. Очень смешно и грустно описано «разочарование Бокова» – сказ про блаженно-бородатых тружеников «Посева» и «Граней», достоевских мужичков-богоносцев, сходу зажиливших 400 марок гонорара. Зачем они ему, понаехавшему? Лучше передать денежки в фонд «Борьбы за свободу России»! В общем, «в эмиграции таланты оказались голыми...» Что уж говорить про прочую кучу, о нас, малых сих – масса-мала, кропающая босота...

Раздел «Современные записки» мне прямо душу раздел догола, распахнул, пустил по миру – эх, прокачу!.. Отменный прозаик, оказывается, Евгений Штейнер – а я-то, ленивец-нелюбопытец, дотоле только ученые труды его в «Зеркале» штудировал. Здорово, надо же, пишет этот известный профессор-востоковед – могучее языковое чутье, прекрасный слог, обязательная самоирония – великое дело! Его «Долгое размыкание» – дневник странствий по странам и текстам – всем настоятельно рекомендую (а для чего я вещаю-то, строчу свои заметки – поделиться нечаянной радостью). Хотя мне немного многовато (просто для глаз) иноземщины, англо-нагло забивающей русопятую мефодишну, матушку-кириллицу.

Перед нами такие «Опавшие листья» – вдобавок гонимые ветром, причем по ручью... Я далек от простодушной мыслишки считать «Долгое размыкание» подлинным дневником – конечно, это роман-оборотень, еженощно принимающий форму ежедневника. Неутомимо рефлексирующий герой (пусть будет ЕШ у нас, взыскующий Магдалы), его довольно вечная и вполне насчастная страсть к М. – милый морок, мираж монализный, манящая мадонна – сменять масличное на масленичное, счастливая Москва! О любви и сопутствующем вообще много (одно из имен ее – до-олгое размыкание!). «Был неизвенно влюблен и страстно нежен...» Удачный вышел неол – неизвенно. «Эта непонятная мне любовь к деревне – а стало быть, к комарам, грязи, водке, русскому народу». Да уж, Тотьма – не Вена... И не прочее чудесное... «Вчера ходили в бистро «Касси» на Коламбус-авеню. Эскарго и патэ бургиньон с неплохим бордо». О, бодрый северянинский напев в прозе! Торчишь себе безвылазно в запечном тель-авивском чулане очарованным сидельцем, читаешь ЕШ, ахаешь и озадаченно пейсы крутишь да под кипой чешешь – батюшки, экая жизнь пикантная, перелетная кругом кипит: «только что вернулся из Цюриха», «в Лилль на защиту диссертации по русскому авангарду», в Берлине японские коллекции экспонируются, исследуются, оттуда в Лондон с лекциями, далее везде... А тут выглянешь в окошко – пыльная пальма бесплодная, всегдашние кошки у мусорки, последний причал маргинала, время застыло, уже никто никуда не едет, а жаль... Да, цель – ништо, движение – ништяк!

Как написал бы древний рецензент: читать Штейнера – что рассматривать виды в волшебном фонаре. Конечно, двойник Штейнера из его дневника, как и положено русскому мыслителю с чемоданом, временами тоскует, порой ностальгирует, рефреном проходит слово «реверберация» – дрожит душа-то всеми жилами да желудочками, после певиц фадо и жареной форели по-португальски один хрен встает сакральный вопрос: ну и?.. Ке фер, фер-то ке? Привычное дело!.. В общем, я с удовольствием переворошил этот дневник-короб. Опавшее прошлое, недолгое размыкание листвы с ветвями, доброе отношение к окружающему копошению, ремизовское предсонье с толкованьем, вязь слов, вязига смыслов...

Если серьезно, то поразительно – как такая мощная, изощренная и при этом приятно-усваиваемая, парномолочная, чистоязычная проза (в отличие от иных семантических сумерек, сгущи словес, сущей тощищи) не на слуху у многих и многих?! При том, что довольно скудна нынешняя читательская пайка и на диво убога – кубоа, как кручинился Кручёных, небольшое зудовольствие. Желание возникает в недоумении руками развести викжельно – превратность судьбы!.. К слагаемой хвале своей добавлю, что Штейнер ко всему перевел Кручёныха и Хлебникова на английский – а это по трудности, что блоху расковать, пустить слова в пляс! Может, он нам тогда «Поминки по Финнегану», наконец, оживит, переложит на родосиновый, заставит восхититься – ай да кириллицын сын!..

Раздел «Тель-авивские беседы». Здесь «Бесконечность» – беседа Ирины Врубель-Голубкиной с Аркадием Неделем, живущим в Париже философом и прозаиком. Я, признаться, весьма почитаю написанное Врубель-Голубкиной и попросту сражен ее умением, талантом высекать из груды произнесенных собеседником слов замечательно читаемое нечто, выдавливать на поверхность текста действительно интересное. Ирина обладает даром превращать даже скучное, занудливое, архинадоедливое в конфетку. Отмечу, что «скучное и т.д.», естественно, для меня, одноклеточно-приходского образованца. Тем и хорошо «Зеркало» – оно прилежно отражает читателя, усердно учитывает пристрастия – от сложности простейшего, до неслыханной простоты. Непрерывный зеркалог – диалог читателя с журналом. Недаром свежая книга Врубель-Голубкиной называется «Разговоры в Зеркале» – это сборник избранных интервью, наловленных в диапазоне от Николая Харджиева до Якова Шауса, – солидный том, роскошно изданный в московском «НЛО», рекомендую насладиться. Врубель-Голубкина притягательна и для элиты, и для массолитян.

Первые удивленно поднимут брови: оказывается, вот как на самом деле дело было! А вторые откроют рты, вообще впервые узнав, что было дело!.. Обычно при интервью человеки стараются не звякнуть лишнего, незримые кандалы пирсингом висят на устах. Зато у Врубель-Голубкиной все раскалываются, читаешь – не оторвешься, интересно, ново, скандально, полная свобода!.. Вот из беседы с Аркадием Неделем, он рассказывает о мыслителе Пятигорском: «Я был у него в гостях и мы пили водку, закусывая пожаренными им пельменями!..» Сразу запоминается, укладывается, так сказать, в мемории, вплывает в анналы.

Раздел «Былое и думы». Валентин Воробьев, «Картины и деньги». Про художников речь идет и собирателей порожденного ими. Кто-то хмыкнул давно, что коллекционеры похожи на сборщиков кала, копителей испражнений творцов. Надежда Яковлевна Мандельштам называла того же Харджиева «шакалом русской культуры». Валентин Воробьев, как всегда беспощадно и едко, повествует о нравах, продажах, аукционах, выставках, гениях и жуликах: «Я думаю, что Малевич – уникальное явление в искусстве ХХ века и достоин самого тщательного изучения... Но, куда ни крутись, а Малевич – это деньги! Охоту за доходными «малевичами» открыли американцы, а теперь, приобщившись к европейским культурным ценностям, на базар прилетели арабские шейхи, за один квадрат отстегивая десятки миллионов долларов!»

Раздел «Время и место». Называется текст «Текстильщики», есть район такой в Москве, при царизме Ивана Грозного звался «Сукино болото». Недавно в издательстве «Барбарис» вышло факсимильное издание «Текстильщики. Гостевые тетради Михаила Гробмана» – восемнадцать школьных тетрадей с автографами и рисунками писателей, художников и многих других – «совсем не похожих на стандартных населителей столицы. Это были люди, которые возродили русскую культуру и были определены самим Гробманом как «Второй русский авангард». Илья Кабаков, Эдуард Лимонов, Игорь Холин, Оскар Рабин, Всеволод Некрасов с титаническим стихом: «У Айги две ноги», лично Гробман с ностальгическим: «Я вырос в рабочем поселке/ На кромке холодной Москвы/ Где в моде ходили наколки/ Полууголовной детвы».

Раздел «Архив». Александр Гольдштейн, «Говорить изнутри невозможности». Это вроде бы личное, обычное письмо Гольдштейна, опубликованное «Зеркалом» с целью «вернуться к немеркнущим темам, главным для этого автора – путям русской прозы, писателям, писательским судьбам».

Гольдштейн великолепен на письме всегда – пишет ли для одного, близкого или для избранной толпы. Мне свезло – я несколько раз встречался и беседовал с Александром. Однажды мы как-то разговаривали с ним: а вот ежели освободить руку от мозговой барщины, сделать вольноотпущенной – каково напишется? А всё едино что дано останется – и щастия не избежать, вытащат, станут читать: «Мне кажется, победа будет за пафосом, одолевающим невозможность говорить собственным голосом и потому говорящим изнутри невозможности, или за какой-нибудь ясной историей житийного склада, или, что лучше и не противоречит религиозному чувству, за раздирающей повестью о любви».

На передней обложке: Павел Пепперштейн «Святая политика, 2013» – козлинобородый дядя Сэм с глазами по доллару, пышноволосая Европа, мусульманская матрешка в парандже и узкоглазый монголоидный иван в краснозвездном картузе – крепкая карикатура, городская фисгармония.

На антифасаде обложки: Михаил Гробман «Сучье болото. Текстильщики. Печатники, 2014» – белым по разноцветью пропечатано, снегом выложено. Вечное сучье болото, меловой период! Там застыли надгробья в сугробьях, свечечки в пустой чекушке в изголовье – и черным-черно по колючему периметру квадрата – эх, Кузьмичи да Северинычи! Вьюжные завывания искусствоведов (гонят пургу), навьюченное воображение... Текстильщики в творчестве Гробмана вмещают в себя текст, стиль, щи (кислые советские – сучьеболотные, капустная тина), а кончаются на «ки» – так как на иврите это потому что ибо.

Юдсон Михаил
читайте также
Культура
Что почитать: рекомендует историк западной литературы и поэт Вера Котелевская
Май 27, 2021
Культура
Что посмотреть: рекомендует врач Алексей Коровин
Май 21, 2021
ЗАГРУЗИТЬ ЕЩЕ

Бутовский полигон

Смотреть все
Начальник жандармов
Май 6, 2024

Человек дня

Смотреть все
Человек дня: Александр Белявский
Май 6, 2024
Публичные лекции

Лев Рубинштейн в «Клубе»

Pro Science

Мальчики поют для девочек

Колонки

«Год рождения»: обыкновенное чудо

Публичные лекции

Игорь Шумов в «Клубе»: миграция и литература

Pro Science

Инфракрасные полярные сияния на Уране

Страна

«Россия – административно-территориальный монстр» — лекция географа Бориса Родомана

Страна

Сколько субъектов нужно Федерации? Статья Бориса Родомана

Pro Science

Эксперименты империи. Адат, шариат и производство знаний в Казахской степи

О проекте Авторы Биографии
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовой информации.

© Полит.ру, 1998–2024.

Политика конфиденциальности
Политика в отношении обработки персональных данных ООО «ПОЛИТ.РУ»

В соответствии с подпунктом 2 статьи 3 Федерального закона от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» ООО «ПОЛИТ.РУ» является оператором, т.е. юридическим лицом, самостоятельно организующим и (или) осуществляющим обработку персональных данных, а также определяющим цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными.

ООО «ПОЛИТ.РУ» осуществляет обработку персональных данных и использование cookie-файлов посетителей сайта https://polit.ru/

Мы обеспечиваем конфиденциальность персональных данных и применяем все необходимые организационные и технические меры по их защите.

Мы осуществляем обработку персональных данных с использованием средств автоматизации и без их использования, выполняя требования к автоматизированной и неавтоматизированной обработке персональных данных, предусмотренные Федеральным законом от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами.

ООО «ПОЛИТ.РУ» не раскрывает третьим лицам и не распространяет персональные данные без согласия субъекта персональных данных (если иное не предусмотрено федеральным законом РФ).