Издательство «Новое литературное обозрение» в серии «Новая поэзия» представляет книгу Екатерины Захаркив «Версии/волны».
В фокусе поэтического исследования Екатерины Захаркив — механизмы чувствительности, направленной как на внутренний опыт, так и на его внешние информационные, политические, дискурсивные обстоятельства. Режимы речи, будь то художественная, научная или обыденная, остраняя друг друга, вместе с тем соучаствуют в подвижной сборке — между языком и телом, артикуляцией и (виртуальным) касанием. Екатерина Захаркив — поэтесса, лингвист. Занимается изучением современной поэзии в аспекте лингвопрагматики. Редактор и соосновательница проектов «Ф-письмо», «ГРЁЗА», альманах-огонь. Лауреатка Премии Аркадия Драгомощенко (2016). Автор поэтической книги Felicity Conditions (М.: АРГО-РИСК, 2017). Стихи переведены на английский, испанский, польский, латышский, китайский языки и печатались в журналах «НЛО», «Зеркало», «Носорог», «Двоеточие», «Цирк "Олимп+TV"», Lana Turner, Punctum, Soloneba и др.
Предлагаем прочитать фрагмент книги.
* * *
их мишень.doc покрывается
флагом скоропостижных уст
шёлк или сатин, лёгкая ликвидация
встроенных gps
ток minoritas по регионам рф
малый шаг тыла, но ты
— незаконченное стяжение информации
фотодиодные слёзы на кристаллическом кремнии
чувствительные детекторы
плавные показания
за границами сводки
к вечеру измотались
крупный план
боевики, не обученные очертаниям
северная клавиша esc
ты, то есть он
сопротивляется, убегает, слышны выстрелы
группировки тёплого рус. яз.
простое обязывающее молоко
декларация искажений
как я тебя я тебя. это цитата из
* * *
оккупированная территория высказывания
во избежание смятых императивов, разбросанных вдоль обочин
они всё ещё тихо бьют в носителях
то есть бьют носителей, превращённых в шум
что они делают сейчас, добавленные к теням?
оккупированная территория восприимчивости, тонких пластин
сплав ощущений под кожей
одинокого рейвера на танцполе
готового к взлёту за секунду до
похищения инопланетянами*
звуковая бороздка wake, оставленная вместо
отпечатков на холодном стекле
малые колебания икс.
удостоверение
безвозвратности
оккупированная территория последней встречи. всё
ещё представимо? по какую сторону от языка?
здесь написано: параллельно тлению
перпендикулярно, растворено
* По мотивам статьи С. Фёгелин «Шум: Слушая чужое высказывание, очерчивающее неподвижный горизонт вокруг моих ног» (НЛО. 2017. № 148).
* * *
приблизительно море
≈ знание о наступлении ночи
волны в районе текста, тёмные ссылки
с которых всё может начаться снова
например, близость
(не взрыв)
в некотором смысле биография
поколение слов, дрейфующих наугад
в среднем стакан газировки
данные СМИ вместо реальной поставки оружия
кое-что действительно не может закончиться, например, вопрос
ориентировочно твой
ориентировочно ничего не цветёт в этом месяце
в зале кинотеатра, где ты эпизодически спишь
потому что в нём установлен проектор, передающий сны
параллельно официальной программе
детские мечты, поздний сеанс
голубые сваи
что-то типа субтитров к картине безмерности
затопленный берег под попыткой произнесения
история песка перед глазами
* * *
дальше, ближе, не двигаясь, то ли
ветки ольхи в объятиях народного сада
то ли товар не в наличии. в районе покровское
-стрешнево частичного тождества
высокие всполохи электропрома
мягкие густые басы, проволока дождя
мониторы гиперреального воздуха
но мы вышли. и что-то над нами и в нас
инкорпорируясь и удаляясь (как бы text
вестибулярные волны, секс, индустрия)
* * *
тебя мысленно больше нет
но ты всё ещё испытываешь наши чувства
состоишь в наших чатах
всё ещё смотришь наши сны:
пыльный принтер
печатающий в пустом бизнес-центре
на каширском и/или волоколамском
слово-безмолвие, слово-женщину, слово-смерть
печатающий и печатающий
слово без языка и/или имени
забытое и/или вычеркнутое из стрима
в момент t: «сопротивление»
исчезает быстрее, чем может возникнуть
вломившись в глаза твои и/или губы
(дежурная по этажу
мысленно покидает этаж)
* * *
ты говоришь: в следующем тексте
в следующем тексте наступит зима
мы пойдём домой, мы ни разу не виделись
ты говоришь: наступит зима
дети кинутся врассыпную
сквозные пули встретят нас на углу
я думаю: пурпур
тротуары льда
* * *
о шёл ли
шёл ли
дождь
спрашивает рассел
аткинс
на пустой стра
пустой стра
нице
отвечает ханна
уэйнер
мы его проли
стали
на сайте «затмение»