будущее есть!
  • После
  • Конспект
  • Документ недели
  • Бутовский полигон
  • Колонки
  • Pro Science
  • Все рубрики
    После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша
После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша

Конспекты Полит.ру

Смотреть все
Алексей Макаркин — о выборах 1996 года
Апрель 26, 2024
Николай Эппле — о речи Пашиняна по случаю годовщины геноцида армян
Апрель 26, 2024
«Демография упала» — о демографической политике в России
Апрель 26, 2024
Артем Соколов — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024
Анатолий Несмиян — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024

После

Смотреть все
«После» для майских
Май 7, 2024

Публичные лекции

Смотреть все
Всеволод Емелин в «Клубе»: мои первые книжки
Апрель 29, 2024
Вернуться к публикациям
Иран филология фоторепортаж публичные лекции
Июнь 15, 2025
Наука

Лекция Натальи Чалисовой об Омаре Хайяме (Хаййаме). Фоторепортаж

Лекция Натальи Чалисовой об Омаре Хайяме (Хаййаме). Фоторепортаж
0_CG6A0128
Наталья Чалисова. Источник: Фото: Наташа Четверикова/Полит.ру

26 мая 2016 г. (четверг) в рамках проекта «Публичные лекции "Полит.ру"» с лекцией «Как сказал Омар Хаййам? (об истории русских переводов)» выступила российский иранист, руководитель Отдела научных исследований Института восточных культур и античности (ИВКА) РГГУ, сотрудник Лаборатории востоковедения и сравнительно-исторического языкознания Школы актуальных гуманитарных исследований (ШАГИ) РАНХиГС при Президенте РФ Наталья Юрьевна Чалисова.

Читайте репортаж Максима Руссо «Омар Хайям и его переводчики» и смотрите фоторепортаж Наташи Четвериковой.

Cамым известным в западном мире представителем классической персидской поэзии стал Омар Хайям (1048 – 1131, прославившийся у себя на родине прежде всего астрономическими и алгебраическими изысканиями.Уважающему себя философу во время Хаййама надлежало написать несколько рубайи-четверостишия, отмечает Наталья Чалисова.

Поэтическая форма рубайи (от арабск. ruba‘a «четыре») возникла еще до Хайяма, в IX – X веках. Первоначально тематика рубайи была любовной, потом возникли философские и мистические рубайи.

Философы и поэты все чаще стали прибегать к рубайи для высказываний на темы, которые они не решались затрагивать в других своих произведениях, таким образом жанр стал свойственным для «диссидентской поэзии» той эпохи.

Многие рубайи, приписываемые Хаййаму, встречаются в собраниях других персидских поэтов. Иранист В. Жуковский назвал такие стихотворения «странствующими четверостишиями».

Исследователи и сейчас не установили точно, какие именно из стихотворений Хайяма действительно ему принадлежали. «Персидская литература, одна из богатейших в мире, прославилась благодаря тому, кто, быть может, не написал ни одной строчки», – цитирует Наталья Чалисова одного из зарубежных ученых. Тем не менее, в настоящее время специалисты включают в объем «хайамовского корпуса» 300 – 400 рубайи.

Осип Румер (1883 – 1954) считается лучшим переводчиком Хаййама первой половины 20 века. В Советском Союзе в 1920-е годы он создал полный перевод с английского книги Эдварда Фицджеральда, поэта викторианской эпохи, благодаря которому слава Омара Хаййама возникла в западной культуре. Румеру же принадлежат первые переводы Хаййама на русский с оригинала.

В начале истории русских переводов Хаййама преобладали переводы сделанные с английского или французского, а не с персидского оригинала. Они были весьма вольные и представляли собой скорее вариации на темы стихотворений Омара Хаййама. Первым переводчиком, который строго придерживался четырехстрочной нормы стал Константин Бальмонт, опубликовавший одиннадцать рубаи.

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука» в начале 1970-х провела конкурс на новый перевод Омара Хайяма. Его победителем стал Герман Плисецкий (1931 – 1992), чья книга «Омар Хайям. Рубайат» была издана в 1972 году. Наталья Чалисова признается, что не знает переводов лучше, чем принадлежацие Плисецкому.

Если в советское время книги Омара Хайяма в переводе как Германа Плисецкого, так и других авторов быстро становились редкостью, то с 1990-х годов издания стали появляться в изобилии, отвечая на активный читательский спрос.

Ученый секретарь Института восточных культур и античности РГГУ Максим Алонцев отвечая на вопрос о современной популярности Хаййама как поэта, рассказал, что его рубайи украшают здание национальной библиотеки Ирана в Тегеране.

Причину популярности персидской поэзии и литературы в целом и Хаййама в частности Наталья Чалисова видит в одном из ее устоев – развлекать наставляя.

Следующая лекция в рамках проекта «Публичные лекции "Полит.ру"» – 16 июня (четверг). С лекцией на тему «Крымские готы: в поисках истории и языка» выступит российский историк Андрей Виноградов.

читайте также
Наука
Леонид Костандов: 1915 – 1984
Ноябрь 27, 2015
Руссо Максим
Наука
Сила самоиронии. К 80-летию Юрия Левады. Рассказывают Теодор Шанин и Борис Юдин
Май 13, 2010
ЗАГРУЗИТЬ ЕЩЕ

Бутовский полигон

Смотреть все
Начальник жандармов
Май 6, 2024

Человек дня

Смотреть все
Человек дня: Александр Белявский
Май 6, 2024
Публичные лекции

Лев Рубинштейн в «Клубе»

Pro Science

Мальчики поют для девочек

Колонки

«Год рождения»: обыкновенное чудо

Публичные лекции

Игорь Шумов в «Клубе»: миграция и литература

Pro Science

Инфракрасные полярные сияния на Уране

Страна

«Россия – административно-территориальный монстр» — лекция географа Бориса Родомана

Страна

Сколько субъектов нужно Федерации? Статья Бориса Родомана

Pro Science

Эксперименты империи. Адат, шариат и производство знаний в Казахской степи

О проекте Авторы Биографии
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовой информации.

© Полит.ру, 1998–2024.

Политика конфиденциальности
Политика в отношении обработки персональных данных ООО «ПОЛИТ.РУ»

В соответствии с подпунктом 2 статьи 3 Федерального закона от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» ООО «ПОЛИТ.РУ» является оператором, т.е. юридическим лицом, самостоятельно организующим и (или) осуществляющим обработку персональных данных, а также определяющим цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными.

ООО «ПОЛИТ.РУ» осуществляет обработку персональных данных и использование cookie-файлов посетителей сайта https://polit.ru/

Мы обеспечиваем конфиденциальность персональных данных и применяем все необходимые организационные и технические меры по их защите.

Мы осуществляем обработку персональных данных с использованием средств автоматизации и без их использования, выполняя требования к автоматизированной и неавтоматизированной обработке персональных данных, предусмотренные Федеральным законом от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами.

ООО «ПОЛИТ.РУ» не раскрывает третьим лицам и не распространяет персональные данные без согласия субъекта персональных данных (если иное не предусмотрено федеральным законом РФ).