В архиве нидерландского города Алкмар обнаружены фрагменты манускрипта XI века, который, возможно, принадлежал англосаксонской принцессе, бежавшей из Англии после норманнского завоевания. Кусочки манускрипта находились в переплетах нескольких книг XVII века. Всего обнаружен 21 фрагмент.
В XVI–XVII веках, когда после изобретения книгопечатания начался издательский бум, пергамент был дорогим материалом, и переплетчики часто использовали для своей работы пергамент из старинных манускриптов, считавшихся никому не нужными. В протестантских Нидерландах для этого часто служили католические сочинения или книги, написанные на малоизвестных языках. Найденные фрагменты относятся к латинской псалтыри XI века, причем для всех латинских слов наверху приписаны переводы на древнеанглийский, например, над tota die («весь день») написано ælce dæg, над exitus aquarum («источник вод») — utgang wætera, над sanctus («святой») — halig. Такие толкования (интерлинеарные глоссы) использовались с дидактической целью, помогая читателю манускрипта изучать латынь.
Для анализа находки был приглашен преподаватель древнеанглийского языка из Лейденского университета Тейс Порк (Thijs Porck). Он установил, что переплеты, где были использованы фрагменты манускрипта, были сделаны в Лейдене около 1600 года. Возможно, что старинная книга была доставлена из Англии примерно в это время специально для вторичного использования. Но Тейс Порк выдвинул и другую гипотезу о происхождении манускрипта.
Возможно, это давно утраченная псалтырь, принадлежавшая англосаксонской принцессе Гунхильде, сестре последнего саксонского короля Англии Гарольда II. В 1066 году, после гибели брата и захвата власти на острове Вильгельмом Завоевателем, Гунхильда бежала на континент и нашла убежище во Фландрии. Такая же судьба была, например, у дочери Гарольда Гиты Уэссекской, позже вышедшей замуж за русского князя Владимира Мономаха.
Гунхильда жила в Брюгге до своей смерти в 1087 году. Известно, что она пожертвовала местной церкви святого Доната латинскую псалтырь. В последний раз эта книга упоминается в 1561 году в труде Жака де Мейера Commentarii sive Annales rerum Flandricarum, где говорится, что манускрипт написан на латыни, но с «пояснениями на саксонском языке, которые здесь никто не может понять». С тех пор следы «Псалтыри Гунхильды» были утеряны, но Тейс Порк сумел выяснить, что книга была в числе других конфискована кальвинистами в 1580 году. Конфискованные манускрипты были распроданы и могли попасть в руки лейденских переплетчиков.
Статья о находке опубликована в журнале Anglo-Saxon England.