29 марта 2024, пятница, 14:25
TelegramVK.comTwitterYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

15 марта 2005, 17:12

Литературная Beryozka

В этом году Россия избрана Почетным гостем Парижского книжного салона – впервые за 25-летнюю историю существования этого престижного европейского форума. Ежегодно Парижский салон посещает более 180 000 человек, а участвуют в нем 1200 издательств – кстати, это одна из немногих европейских выставок, на которой допускается продажа книг.

Проект участия России в Парижcком салоне называется «Весна по-русски». С 18 по 23 марта в знаменитом выставочном комплексе Экспо Порт де Версаль  (“Paris Expo Porte de Versailles”) зашумят русские березки – российский национальный павильон будет имитировать березовую рощу. Вырастит ее  известный театральный художник Павел Каплевич. Березки романтично подсветят изнутри и хулигански испишут именами русских писателей снаружи. Под светлой сенью пластикового леса расположатся стенды 60-ти российских издательств, а по зеленым тропинкам будут бродить 40 российских писателей. На центральной лужайке, к которой сойдутся три главные аллеи, развернутся игрища и пляски – дискуссии, круглые столы, авторские чтения, творческие вечера.

Великая вещь – опыт. Всего полтора года назад, когда Россия покоряла Франкфуртскую книжную ярмарку, на которой тоже присутствовала в качестве Почетного гостя - сквозь дизайн павильона, пресс-релизы, программу круглых столов и атмосферу презентаций проступали вечные русские комплексы, необоснованные амбиции, официоз и некая общая, как тогда казалось, не вытравимая дремучесть. Но вот прошел Франкфурт, в прошлом году - ярмарка в Варшаве, на которой Россия снова почетно гостила, и к нынешнему Парижскому салону  все сказочно изменилось. Отточилось, отформатировалось, оптимизировалось.
 
1. Вполне адекватным выглядит список русских писателей, приглашенных в мировую столицу.

Из 41-го имени по крайней мере 35 не нуждаются в представлении и не вызывают вопросов. Аксенов, Битов, Вишневецкая, Вознесенский, Геласимов, Гришковец, Ефрофеев, Кабаков, Кушнер, Маканин, Найман, Евгений Попов, Дмитрий Александрович Пригов,  Ольга Седакова, Ольга Славникова, Владимир Сорокин, Татьяна Толстая, Людмила Улицкая.  По-разному можно относиться к их творчеству, но других писателей у нас для Франции нет. Практически все приглашенные – активно и профессионально работающие авторы. Тех, кого включили за прежние заслуги – подавляющее меньшинство. Правда отчего-то в списке не видно Владимира Войновича, Людмилы Петрушевской, Виктора Пелевина да и некоторых других крупных имен – но их отсутствие воспринимается как случайность, а не злонамеренная тенденция.

Явная неслучайно другое: в Париж не поедут авторы, начинающие свой путь в литературе – за исключением сочинительнцы средних романов о любви Ирины Муравьевой и никому неведомой Натальи Журавлевой.  Почему бы, например, не пригласить Олега Зайончковского? Дениса Гуцко? Сергея Солоуха? Неизвестно. Возражение, что на этот раз организаторы делали ставку на «великих» не принимается: тогда не стоило включать в делегацию и Муравьеву с Журавлевой.  И все же это придирки, в целом же список смотрится достойно.

2. Намного менее аутично выглядит и "программа мероприятий".

Названия круглых столов, призванных облегчить навигацию французских читателей в русской культуре, звучат занимательно, не банально, а временами просто остроумно – «Российское государство: Левиафан или колосс на глиняных ногах?», «Писать в эпоху Путина. Российская современность через призму литературы», «Литература чрезмерности», «Французская мысль современной России». В темах дискуссий отчетливо проступает французский акцент – в основном они организованы при активном, иногда и подавляющем участии французских издателей, политологов и журналистов.  Означает это только одно – на них соберутся не одни русские эмигранты и журналисты из России, как это нередко случалось в том же Франкфурте, но и живые французы.

3. По отношению к самим приглашенным русским писателям проявлено еще больше любезности, чем прежде. Каждому, например, вручен портфель не только с банальным блокнотом и ручкой, но и с роскошным путеводителем от Дорлинг Киндерслей, но и с персональным буклетом – посвященным его, писателя, собственному художественному творчеству. Такое вот не только материальное, но и моральное вознаграждение творческого фактора.

Правда на пресс-конференции, прошедшей во Французском посольстве и посвященной предстоящему путешествию в Париж, российские чиновники отчего-то активно прибегали к военизированной метафоре, повторяя,  что в Париже высадится "десант" русских писателей.  Возможно, милитаристский пафос объясняется недавней советской историей, возможно -  гораздо более давней.

…Ровно 191 год назад, в марте 1814 года, к Парижу подходили союзные войска – в том числе и русская армия. Провинция встречала русских хмуро, но чем ближе армия продвигались к центру, тем оживленней становилось на улицах – все громче звучали крики «виват!», все больше высыпало на крыши мальчишек, все задорней махали платочками француженки. Русские гвардейцы оказались не бородатыми мужиками, а блестящими молодцами, острящими на изысканнейшем французском. Русский император оказался красив, любезен и очарователен. Самые отважные парижанки просили офицеров прокатить их на лошади... Париж был покорен. Начиналась весна по-русски.

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2024.