31 марта 2023, пятница, 18:37
VK.comTwitterTelegramYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

09 февраля 2009, 12:13

Ольгерт Либкин «Текст»: я пока не вижу явных признаков кризиса на книжном рынке

«Полит.ру» продолжает ряд публикаций, посвященных теме «Книжный рынок и финансовый кризис»

См. также

Ольгерт Либкин, директор издательства «Текст»

Как Вы считаете, с кого начался кризис на книжном рынке?

Какой интересный вопрос. Если честно, я пока явных признаков кризиса на книжном рынке не вижу. Я предполагаю, что он есть и будет усиливаться, но пока не в такой степени, как с нефтью, газом или даже продуктами питания. Кризис на книжном рынке просто идет вслед за общим кризисом экономики, в особенности, во всем, что сегодня связано с практической невозможностью кредитования реального сектора.

Объемы продаж сейчас не падают?

Если и падают, то очень незначительно. Пока незначительно. В том сегменте, в котором работаем мы, они падают незначительно. Можно сказать, что не объемы продаж падают, а время оборота денег увеличивается. Мы, в основном, издаем художественную литературу, рассчитанную на образованного, подготовленного читателя, книги высокого литературного качества, не «макулатуру». Это не детективы, не триллеры, не фэнтези. Это нормальная проза, нормальный нон-фикшн, рассчитанный на читателя, имеющего определенный вкус к чтению и образованию.

Проблемы с партнерами из-за несвоевременных выплат, поставок уже появлялись?

Да, конечно. Эти проблемы всегда имеют место. В России даже при хорошо налаженной экономике эти проблемы время от времени возникают. В России нет такой пунктуальности, как в экономически более развитых странах. В последнее время эти проблемы, конечно, увеличились. Это связано с несвоевременным возвратом средств, несвоевременными выплатами или дробными выплатами. Суммы, на которые мы рассчитываем, приходят не вовремя, не сразу.

А есть злостные неплательщики?

Они известны, и мы с ними стараемся не работать. Мы осторожны. Когда мы чувствуем, что начинает накапливаться долг, мы прекращаем контакты с ними. Например, «Букбери». Мы работаем через посредников, и к «Букбери» попадают наши книги, но через оптовиков. Я не могу судить обо всех участниках рынка. Те, с кем мы работаем, стараются быть пунктуальными. Мы видим искренность в их глазах.

Как Вы считаете, когда ситуация на книжном рынке наладится?

Об этом я могу судить только на основании прошлого опыта. Нашему издательству 20 лет, и мы переживали кризисы в 90-х годах, в 98-м году. Для нас этот кризис третий по счету. Если судить по прошлому опыту, то все, что связано с интеллектуальной продукцией, пострадает от кризиса меньше, чем то, что связано с удовлетворением физических потребностей. Из предыдущих кризисов книжный рынок выходил с некоторыми потерями, но довольно быстро. Я оптимист, и я не предвижу глубокого кризиса в книжной отрасли. Он может быть затяжным, но он будет «мелким».

Вы считаете, книжный рынок изменится в ближайшее время?

Он, конечно, изменится. Я думаю, будет определенный сдвиг в сторону более простых и дешевых в исполнении книг, поскольку у людей останется меньше денег на их покупку. Мы это уже проходили, но потом отошли от этого. Условно говоря, в России практически перестали делать книги на дешевой газетной бумаге. Может быть, частично рынок опять будет к этому возвращаться. Может быть, в России, наконец, в большем количестве будут выпускать книги paperback, в мягкой обложке, даже не для бедных, а для средне-состоятельных людей. Все-таки книги hard-cover, в твердом переплете, достаточно дороги в России. Возможно, будет сдвиг в сторону более дешевых книг, причем, это захватит также сектор интеллектуальной литературы. Это вполне возможно, поскольку у потребителей будет меньше денег на книги. Впрочем, пока я этой еще не чувствую, это только предположение.

Книжный рынок достаточно консервативен. Но в любом случае люди, как правило, не тратят на книги последнюю копейку, которая им нужна на хлеб и молоко. Книжный рынок несколько отличается, это не предмет роскоши, но и не предмет первой необходимости.

Новинки января в издательстве «Текст»:

Катарина Хакер. БЕДОЛАГИ
Katharina Hacker. DIE HABENICHTSE
Роман. Пер. с нем. М.Зоркой
Герои книги – молодая пара, которая являет собой образец благополучия. Они хороши собой, у них престижная работа, симпатичные друзья, отличная квартира в Берлине, превосходный дом в Лондоне. Однако постепенно выясняется, что их блестящая жизнь внутренне пуста. Равнодушие и скука убивают любовь, а образовавшуюся пустоту заполняют тайные страсти. Катарина Хакер — принадлежит к числу наиболее известных молодых авторов современной  Германии. Роман «Бедолаги» в 2006 г. удостоен высшей литературной награды Германии – Немецкой книжной премии.

Томас Хюрлиман.  СОРОК РОЗ
Thomas Hürlimann.  VIERZIG ROSEN
Роман. Перевод с нем. Н. Федоровой
Мария Кац, героиня романа «Сорок роз», супруга политика, стремительно делающего карьеру. Очаровательная, хорошо образованная женщина, умница, талантливая пианистка, она полностью подчиняет свою жизнь амбициям мужа, мечтающего стать членом правительства. И судьба жестоко наказывает его и ее… Томас Хюрлиман (р. 1950) – известный швейцарский писатель и драматург. Преподает в Немецком литературном институте в Лейпциге. Лауреат многих литературных премий. За роман «Сорок роз» в 2007 году Томас Хюрлиман был удостоен Шиллеровской премии.

Пьеретт Флетьо. ИСТОРИЯ КАРТИНЫ
Pierrette Fleutiaux. HISTOIRE DU TABLEAU
Роман. Пер. с фр. И. Васюченко и Г. Зингера
Впервые в России выходит книга Пьеретт Флетьо. Звезда этой незаурядной писательницы, лауреата премии «Фемина», взошла на небосклоне французской литературы еще в середине 70-х годов ХХ века. Уже ставший классикой роман «История картины» – это символическое повествование о том, как искусство проникает в ткань серой повседневности, разрывает ее, наполняет жизнь новым смыслом, яркими и трагическими красками. Это роман-притча, книга с секретом. Суховатая, респектабельная героиня романа, столкнувшись с произведением искусства, претерпевает череду необычных внутренних преображений, делается сама творцом, изобретателем, истолкователем своей биографии и новых душевных состояний.

Евгений Петров. ДЕНЬ БОРЬБЫ С МУХАМИ
Избранное. Сост. И.Е.Катаева и А.И.Ильф. Предисловие Б.И.Сарнова
Читатель привык к нераздельности писательского имени Ильф-Петров. А между тем каждый из знаменитых соавторов был самостоятельной творческой личностью. В этой книге Петров один, без Ильфа. Здесь представлены произведения 1924–1942 гг – рассказы, фельетоны, написанные совместно с Г.Мунблитом киносценарии, воспоминания об Ильфе и совсем уж неожиданные записные книжки выдающегося сатирика, практически неизвестные широкому читателю.

Илья Ильф. ДОМ С КРЕНДЕЛЯМИ
Избранное. Сост., предисловие, послесловие А.И.Ильф.
Читатель привык к нераздельности писательского имени Ильф-Петров. А между тем каждый из знаменитых соавторов был самостоятельной творческой личностью. В этой книге Ильф один, без Петрова. Здесь представлены рассказы, очерки, фельетоны, избранные места из знаменитых записных книжек и письма 1920–1936 годов. Письма, рассказы «Стеклянная рота», «Галифе Фени-Локш», «Мармеладная история» и некоторые другие печатаются по автографам.

Этгар Керет. КОГДА УМЕРЛИ АВТОБУСЫ
Etgar Keret. WHEN THE BUSES WERE DIE
Рассказы. Пер. с иврита Л. Горалик
Произведения израильского писателя, журналиста и сценариста Этгара Керета (р. 1967) публикуются на десятках языков. Его герои, солдат и дрессировщик муравьев, чемпион по прыжкам и парикмахер, поросенок-копилка и подопытная обезьяна – живут одновременно в реальном и абсурдном мире. Его проза необыяайно оригинальна и увлекательна.

Сильвия Кристель. ОБНАЖЕННАЯ . История Эмманюэль
Sylvia Kristel. NUE
Автобиографический роман
Пер. с фр. Д. Савосина
«Эта роль, о которой я мечтала, как о трамплине, навсегда ограничила мои возможности. Мое тело оказалось интереснее моих слов. Меня лишили слова как способа выразить чувство. Меня выбрали только за тело, оно было лакомым кусочком, но ведь это лишь кусочек меня. Я актриса немого кино, с усеченными крыльями, мне не дали выразить себя.» (Сильвия Кристель)
Сильвия Кристель — знаменитая голливудская актриса голландского происхождения.
В 1974 году выходит фильм «Эмманюэль», который стал сенсацией и принес мировую славу 22-летней Сильвии Кристель. Отныне успех фильма и судьба актрисы – единое целое.
В своей автобиографии Сильвия Кристель рассказывает о детстве, проведенном в Утрехте, о своем одиночестве и недостатке родительской любви, о строгом воспитании в пансионе сестер-монахинь и стремительном взлете творческой карьеры. Юная девушка, которая еще не стала женщиной, но уже превратилась в кинозвезду мирового класса.
Но у славы есть и оборотная сторона. Сильвия Кристель пишет о своей жизни искренне, с грустной иронией и легкой, светлой меланхолией, придающей рассказу особое очарование.  На романе стоит посвящение – «Моему сыну».

Станислав Рассадин. КНИГА ПРОЩАНИЙ
Переиздание книги воспоминаний Станислава Рассадина выходит в нашей юбилейной серии «Лучшие книги за ХХ лет». Это повествование о его друзьях, замечательных, талантливых людях, составивших цвет русской культуры второй половины ХХ столетия, — Булате Окуджаве, Корнее Чуковском, Надежде Мандельштам, Самуиле Маршаке, Науме Коржавине, Давиде Самойлове, Александре Галиче. Их портреты — в какой-то степени коллективный портрет русского интеллигента второй половины ХХ века. «Просматривая эту книгу, — пишет автор, — сам не совсем и не всегда понимаю, почему многие из тех, кого встречал, любил и люблю, оказались на ее обочине или за ее пределами... Хотя один из принципов отбора ясно вижу... Многие из вспомянутых мною — как раз те, кто, вопреки испытаниям, выстояли, выстроили свою судьбу, не дали ей покоситься». Книга проиллюстрирована уникальными фотографиями из авторского архива.
Станислав Рассадин (р.1935) — известный литературовед, автор более тридцати книг по русской литературе XIX и ХХ века.

Ирина Васюченко. ГОЛУБАЯ АКУЛА
Действие романа «Голубая акула» происходит в конце прошлого — начале нынешнего столетия. Его герой, в прошлом следователь, а после революции — скромный служащий, перебирающий никому не нужные бумаги, коротает одинокие вечера за писанием мемуаров, восстанавливая в памяти события своей молодости — таинственную историю одного расследования, на которое его подвигнула страстная любовь. Был ли Миллер, его тогдашний противник, знаток и страстный любитель рыб, только преступником, изувером, охотившимся на маленьких детей, или судьба столкнула молодого следователя с существом сверхъестественной, дьявольской природы? Как бы то ни было, та давнишняя драма представляется постаревшему, тяжело больному Алтуфьеву почти нереальной.
Ирина Васюченко – литературный критик, прозаик, переводчик французской прозы. В «Тексте» в 2008 г. вышел ее роман «Деточка».

Бутовский полигон

Редакция

Электронная почта: [email protected]
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2023.