
На острове Мэн, принадлежащем Великобритании, разработано приложение для смартфонов и планшетов, которое должно помочь детям в изучении древнего языка острова. Приложение «Manx Songs and Rhymes» представляет собой интерактивный песенник, снабженный переводами стихов и песен на английский язык и озвученный юными носителями мэнского языка. Также приложение можно использовать в режиме караоке. «Manx Songs and Rhymes» можно бесплатно загрузить с Google Play и iStore.

Мэнский (мэнкский) язык, входящий в кельтскую группу, с 1980-х годов считался мертвым. Рыбак Нед Маддрелл – последний человек, для которого этот язык был основным языком, выученным в детстве, умер 27 декабря 1974 года. После его смерти оставалось лишь несколько человек, выучивших язык во взрослом возрасте.
Однако усилия активистов по возрождению языка привели к заметным успехам. Согласно переписи 1991 года, мэнским языком владел 741 островитянин (1% от тогдашнего населения). Перепись 2001 года показала, что языком владеет уже 1689 человек, из них 1527 могло говорить на мэнском, 910 – читать и 706 – писать. Интересен тот факт, что 49% из этих людей моложе 19 лет. Через десять лет число владеющих мэнским языком еще немного выросло – до 1823 человек.
Так как литературы для маленьких детей на мэнском языке было очень мало, в 2000-е годы родители, желавшие, чтобы их дети знали язык, покупали детские книжки на английском и сами наклеивали рядом с английским текстом строчки перевода. Радиоведущий и деятель мэнского языкового возрождения Брайан Стоуэлл (Brian Stowell) издал книгу «Contoyryssyn Ealish ayns Cheer ny Yindyssyn» – перевод на мэнский язык «Алисы в стране чудес». Он же в 2006 году написал и издал первый роман на мэнском языке – «Dunveryssyn yn Tooder-Folley» («Убийство вампира»).
В начальных и средних школах острова язык преподается в качестве факультатива, работают также языковые курсы. В 2001 году в деревне Сент-Джонс была открыта начальная школа Bunscoill Ghaelgagh, где все предметы преподаются на мэнском языке. В 2012 году в школе училось 69 учеников.
Возрождению языка способствовало то, что он был довольно хорошо документирован. Существовал перевод Библии (ныне переизданный), в XIX – начале XX века были подготовлены несколько словарей. Сохранилось немало архивных аудиозаписей речи носителей мэнского языка, сделанных в 1940-х годах. В 2004 году они были изданы в серии дисков Skeealyn Vannin – Stories of Mann.