Государственные органы Аляски столкнулись с немалыми трудностями при подготовке референдума о реформе налоговой системы штата – сообщает «Вашингтон Таймс». Тем не менее они планируют обеспечить перевод всех необходимых документов на языки местных общин, что обеспечит более полное участие в голосовании населения штата.
Предназначенные для избирателей материалы, включающие и разъяснительную брошюру объемом в 50 страниц, должны быть переведены на три эскимосских языка: юпикский, чаплинский и аляскинский инуитский (инупиак), а также на два языка атабаскской ветви языковой семьи на-дене: коюкон и гвичин. Совокупное число говорящих на этих языках составляет, по оценке, более 14 тысяч человек, из которых 10 тысяч – носители юпикского эскимосского.
В процессе перевода приходится преодолевать немало проблем, связанных с отсутствием в этих языках разработанной налоговой терминологии, например, переводчикам приходятся справляться с такими понятиями как «валовая выручка» или «прогрессивный налог». Чтобы закончить работу в срок департамент по подготовке референдума платит шести переводчикам 50 долларов в час.
Помимо письменного перевода планируется записать аудиоверсии для всех языков, так как их носители часто лишь говорят, но не читают на языке своего народа.