29 марта 2024, пятница, 02:09
TelegramVK.comTwitterYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

Переводчики комиксов предложили создать «патриотичный» словарь звукоподражаний

Комиксы «Человек-Паук»
Комиксы «Человек-Паук»

Переводчики Центра комиксов и визуальной культуры обратились в Институт русского языка имени В.В. Виноградова с предложением создать русский словарь звукоподражаний, пишут «Известия».

По словам авторов идеи, в своей работе они регулярно сталкиваются с проблемой перевода таких слов. «Чаще всего переводчики попросту заменяют английские буквы кириллицей, в результате чего возникают эти непатриотичные «бэнг», «крэш», «бэмс», «вау» и пр.», –  отмечают авторы письма.

Переводчики предлагают составить словарь звукоподражаний из слов языков народов России и стран бывшего СССР. Они разработали список возможных звукоподражаний. Например, звук почесывания предлагается передавать лезгинским словом «чорх», а вместо «вау» использовать абазинское восклицание «уаа», лезгинское «йо» либо дагестанское «вабабай». В качестве глаголов падения предлагается использовать марийские слова: «Галдырдымс» – когда падает что-то большое, «дубердымс» – если средних размеров, «цингелдымс» – если упало что-то маленькое или стеклянное.

В Институте русского языка сочли идею о создании словаря интересной, но едва ли выполнимой.

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2024.