Экономист Борис Львин проанализировал изменения в отношении официального Китая к СВО и отдельно остановился на встрече лидеров РФ и КНР в Самарканде:
«Пресс-релиз, выложенный на кремлевском сайте, должен производить угнетающее впечатление даже на самого твердолобого путинца. В этом пресс-релизе Путин сам себя выставил точно таким, как привык выставлять собственных губернаторов и министров (коих, очевидно, глубоко презирает). Он предстает в роли подчиненного, дающего отчет начальнику, перечисляющего достигнутые успехи и обещающего добиться еще большего.
Более чем комично выглядит его рапорт о двусторонней торговле — после всех разговоров (которые мы слышали даже от Силуанова и его коллег) о неминуемом упадке доллара как резервной валюты, о пользе расчетов в рублях и юанях, Путин всё равно считает эти объемы в родимых долларах.
Китайский же пресс-релиз оставляет впечатление несколько высокомерной лекции о высших материях, которую Си Цзиньпин читает собеседнику.
Путин неукоснительно повторяет обязательные слова про Тайвань. Это нечто вроде обязательного ритуала коутоу с касанием пола лбом, так как реальная роль России в решении тайваньского вопроса равняется строго нулю. В китайском пресс-релизе это усердие удостаивается снисходительной похвалы, но никаких упоминаний об украинском вопросе (на которые, очевидно, рассчитывал Путин) в нем нет.
В своем анекдотическом рвении спичрайтеры Путина (а может быть, и он сам) вытащили из-за печки совсем уж замшелую советскую терминологию — "провокации США и их сателлитов в Тайваньском проливе". К Си Цзиньпину он обращается по-партийному — "товарищ" (хотя аналогичного ответного обращения не удостаивается).
Характерно, что Путин дважды повторяет свой любимый тезис о "стратегическом партнерстве" России и Китая, один раз просто так, а второй раз добавляя, что оно еще и всеобъемлющее. Судя по всему, он вкладывает в это понятие особый, важный для себя смысл — возможно, приближающийся к понятию военно-политического союза. В ответном слове Си Цзиньпина, однако, никакого "стратегического партнерства" нет, а есть только "стратегические контакты", поддерживаемые телефонными разговорами. Думаю, что китайцы достаточно внимательно относятся к выбору слов и выражений, чтобы не отдавать себе отчет, как унизительно это звучит в данном контексте. Трудно представить, чтобы сам Путин этого не понимал».