будущее есть!
  • После
  • Конспект
  • Документ недели
  • Бутовский полигон
  • Колонки
  • Pro Science
  • Все рубрики
    После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша
После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша

Конспекты Полит.ру

Смотреть все
Алексей Макаркин — о выборах 1996 года
Апрель 26, 2024
Николай Эппле — о речи Пашиняна по случаю годовщины геноцида армян
Апрель 26, 2024
«Демография упала» — о демографической политике в России
Апрель 26, 2024
Артем Соколов — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024
Анатолий Несмиян — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024

После

Смотреть все
«После» для майских
Май 7, 2024

Публичные лекции

Смотреть все
Всеволод Емелин в «Клубе»: мои первые книжки
Апрель 29, 2024
Вернуться к публикациям
Греция античность литература папирусы филология
Май 17, 2025
Pro Science
Чепель Алена

Сапфо и ее братья: как интерпретировать новое стихотворение?

Сапфо и ее братья: как интерпретировать новое стихотворение?
ps_sappho
Сапфо. фрагмент фрески в Помпеях

Филологи продолжают изучение двух новых стихотворений Сапфо, которые были обнаружены на папирусе в начале 2014 года в частной коллекции в Лондоне, о чем мы писали около полугода назад.

Начало стихотворения не сохранилось, тем не менее, это очень важная находка, так как папирус содержит пять полных строф ранее неизвестного стихотворения. Всего вместе с новым стихотворением нам известны только пять полных (или почти полных) од Сапфо.

В новом стихотворении древнегреческая поэтесса обращается к кому-то в надежде, что ее старший брат Харакс вернется невредимым из далекого путешествия, а младший брат Ларих возмужает и станет поддержкой для семьи. Из других источников, например, «Истории» Геродота, нам известно, что Харакс продавал лесбосское вино в Египте и, влюбившись там в гетеру Дориху (или Родопис), истратил на нее все деньги.

Текст нового стихотворения был опубликован Дёрком Оббинком в Журнале папирологии и эпиграфики (ZPE) в марте, а в последующих номерах журнала вышли другие статьи о новой оде. Новому тексту была посвящена конференция в Базеле (Швейцария) «Сапфо в третьем тысячелетии. Новые подходы, чтения и “новая” Сапфо». Появилось несколько английских стихотворных переводов, а также русский перевод С.А. Степанцова:

 

Всё твердишь ты мне про приезд Харакса

С полным кораблем. Полагаю, Зевсу

Ведом путь его и другим бессмертным,

Нам же не ведом.

 

Лучше в храм вели мне пойти и в храме

Слать мольбы усердно царице Гере,

Чтоб дала приплыть невредимо судну

С братом Хараксом,

 

И чтоб нас он дома нашел во здравьи.

Впрочем воле вышних себя доверим:

В миг порывы бури на вёдро могут

Перемениться.

 

Если царь Олимпа кому захочет

Ниспослать хранителя , чтобы вывел

Прочь из бед, случится тому удача,

Будет отрада.

 

Так и нам: пускай только милый Ларих

В мужа возрастет и главу поднимет -

Скоро сердце наше тогда от гнета

Освободится.

Изучение новооткрытого текста на этом не остановилось. Андре Лардинуа, профессор Университета Неймегена (Нидерланды) опубликовал статью на голландском языке, в которой предлагает свое понимание нового стихотворения о двух братьях. На прошлой неделе он прочитал доклад в Оксфордском университете на семинаре по новым фрагментам в античной литературе и их влиянии на устоявшийся канон. В обсуждении доклада участвовали автор исследований по древнегреческой поэзии Мартин Уэст, папиролог и специалист по древнегреческой литературе Дёрк Оббинк, специалисты по истории древнегреческой религии  Иэн Разерфорд и Роберт Паркер.

Основной тезис Лардинуа состоит в том, что братья, которых Сапфо упоминает в стихотворении, являются вымышленными персонажами, а не жившими в реальности членами ее семьи. В поддержку своей гипотезы Лардинуа привел такие аргументы: во-первых, Сапфо не стала бы рассказывать широкой аудитории о нелицеприятных поступках своих братьев и критиковать их публично, так как это повредило бы репутации семьи; во-вторых, для драматического эффекта требуется, чтобы слушатели исполняемой песни уже знали, чем закончилась история (то есть что Харакс вернулся на родной остров Лесбос, истратив все деньги в Египте). Следовательно, стихотворение не отражает конкретную ситуацию в жизни Сапфо, а использует известную всем историю отношений между членами семьи, как некий мифологический образец.

Лардинуа кроме того предложил считать братьев Харакса и Лариха, а также третьего брата Эригия, который не упомянут напрямую в поэме, культовыми фигурами, связанными с так называемой «лесбосской троицей» богов, Зевсом, Герой и Дионисом. Все стихотворение, следовательно, является аллегорическим отражением какого-то древнего мифа, а не рассказом о реальном событии в жизни одной лесбосской семьи.  Цель исполнения в таком случае могла заключаться в том, чтобы обратиться к Хараксу и Лариху за помощью в мореплавании, а также творчески переработать тревоги остававшихся на Лесбосе семей моряков.

Для сравнения Лардинуа привел серию стихотворений другого древнегреческого поэта Архилоха, в которых он высмеивает Ликамба и его дочерей. Ученые по-разному интерпретировали этих персонажей: некоторые считали, что они были семьей, действительно жившей в одно время с Архилохом; другие, что это вымышленные персонажи, а третьи, что это культовые фигуры, как предположил, например, Мартин Уэст в статье 1974 года.

Интересно, что Уэст, присутствовавший на докладе Лардинуа в Оксфорде, не согласился с его интерпретацией. Он настаивал на биографическом понимании нового произведения Сапфо. Он объяснил свою точку зрения тем, что Сапфо, критикуя братьев в одах, не навредила бы репутации своей семьи, так эти произведения, по его мнению, исполнялись в узком кругу родственников и друзей и только позднее стали широко известны публике.

Кроме личности двух братьев Харакса и Лариха в дискуссии были затронуты серьезные проблемы, связанные с пониманием нового стихотворения. К кому обращается Сапфо?  В первом издании текста Оббинк предполагает, что это мать Сапфо, однако по мнению, Лардинуа, это ее третий брат, Эригий. В какой ситуации это стихотворение исполнялось и кто был его слушателями? Неясно также, знали ли слушатели окончание истории или переживали и тревожились вместе с Сапфо о возвращении брата, не зная, чем обернется его путешествие в Египет. Было ли стихотворение частью цикла песней, посвященных братьям и объединенных в определенном порядке, важном для смысла? Лардинуа заметил, что, судя по эллинистическим сборникам од Сапфо, они располагались издателями в алфавитном порядке, то есть смысловой порядок был неважен.

Оббинк обратил также внимание на то, что Сапфо говорит в этом стихотворении от лица молодой девушки: если ее младший брат Ларих еще не “возмужал”, значит ему было около 6-8 лет, а Сапфо, учитывая то, что у нее было еще два старших брата, должно было быть не больше 16-18 лет. Этот молодой возраст контрастирует с другим стихотворением Сапфо, фрагмента 58 о Тифонии. Новый папирус с текстом этой оды был найден в 2004 году. В нем Сапфо скорбит о своей старости, сравнивает себя с вечно живущим, но стареющим Тифонием и призывает девушек танцевать, пока они молоды.

Главный вопрос, на который еще предстоит найти ответ исследователям поэмы о братьях: как влияет новая находка на наше представление о Сапфо и ее творчестве? Лардинуа в своей лекции упомянул доклад Марии Казанской, сделанный год назад на конференции в Рэдинге. В этом докладе Казанская подробно разобрала рассказ Геродота о том, что Сапфо сочинила стихотворение, в котором критиковала своего брата Харакса за связь с гетерой Дорихой. По мнению Казанской, фразу Геродота следует понимать иначе: Сапфо сочинила стихотворение в котором осудила гетеру Дориху, а не брата Харакса. Доклад был сделан за несколько месяцев до находки нового папируса, когда о стихотворении про братьев Сапфо еще ничего не было известно. Хотя новое стихотворение прямо не подтверждает и не опровергает гипотезу М.Казанской, оно свидетельствует о важности сюжета о Хараксе и гетере для творчества Сапфо. Таким образом, новые находки могут подтвердить или опровергнуть гипотезы ученых о поэтах, произведения которых не дошли до нас.

Чепель Алена
читайте также
Pro Science
Эксперименты империи. Адат, шариат и производство знаний в Казахской степи
Май 15, 2024
Pro Science
Раскопки в Телль Ваджеф
Май 15, 2024
ЗАГРУЗИТЬ ЕЩЕ

Бутовский полигон

Смотреть все
Начальник жандармов
Май 6, 2024

Человек дня

Смотреть все
Человек дня: Александр Белявский
Май 6, 2024
Публичные лекции

Лев Рубинштейн в «Клубе»

Pro Science

Мальчики поют для девочек

Колонки

«Год рождения»: обыкновенное чудо

Публичные лекции

Игорь Шумов в «Клубе»: миграция и литература

Pro Science

Инфракрасные полярные сияния на Уране

Страна

«Россия – административно-территориальный монстр» — лекция географа Бориса Родомана

Страна

Сколько субъектов нужно Федерации? Статья Бориса Родомана

Pro Science

Эксперименты империи. Адат, шариат и производство знаний в Казахской степи

О проекте Авторы Биографии
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовой информации.

© Полит.ру, 1998–2024.

Политика конфиденциальности
Политика в отношении обработки персональных данных ООО «ПОЛИТ.РУ»

В соответствии с подпунктом 2 статьи 3 Федерального закона от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» ООО «ПОЛИТ.РУ» является оператором, т.е. юридическим лицом, самостоятельно организующим и (или) осуществляющим обработку персональных данных, а также определяющим цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными.

ООО «ПОЛИТ.РУ» осуществляет обработку персональных данных и использование cookie-файлов посетителей сайта https://polit.ru/

Мы обеспечиваем конфиденциальность персональных данных и применяем все необходимые организационные и технические меры по их защите.

Мы осуществляем обработку персональных данных с использованием средств автоматизации и без их использования, выполняя требования к автоматизированной и неавтоматизированной обработке персональных данных, предусмотренные Федеральным законом от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами.

ООО «ПОЛИТ.РУ» не раскрывает третьим лицам и не распространяет персональные данные без согласия субъекта персональных данных (если иное не предусмотрено федеральным законом РФ).