будущее есть!
  • После
  • Конспект
  • Документ недели
  • Бутовский полигон
  • Колонки
  • Pro Science
  • Все рубрики
    После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша
После Конспект Документ недели Бутовский полигон Колонки Pro Science Публичные лекции Медленное чтение Кино Афиша

Конспекты Полит.ру

Смотреть все
Алексей Макаркин — о выборах 1996 года
Апрель 26, 2024
Николай Эппле — о речи Пашиняна по случаю годовщины геноцида армян
Апрель 26, 2024
«Демография упала» — о демографической политике в России
Апрель 26, 2024
Артем Соколов — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024
Анатолий Несмиян — о технологическом будущем в военных действиях
Апрель 26, 2024

После

Смотреть все
«После» для майских
Май 7, 2024

Публичные лекции

Смотреть все
Всеволод Емелин в «Клубе»: мои первые книжки
Апрель 29, 2024
Вернуться к публикациям
Январь 13, 2026
Культура
Кобрин Кирилл

Святой Атос

Святой Атос
kirill_kobrin_98

Занятые в апреле всякой ерундой, вроде исландского пепла и киргизских погромов, мы пропустили (пусть и не круглый) юбилей события, которое отзывается абсолютной радостью и полным блаженством в сердце каждого просвещенного (да и просто порядочного) человека. 385 лет и три месяца назад «д'Артаньян вступил в Париж пешком, неся под мышкой свой узелок». Как мы помним, за несколько часов до этого вовсе не триумфального вступления юного гасконца в столицу всех надежд, он продал – у Сент-Антуанских ворот – своего дурацкого желто-рыжей масти коня за три экю, и оттого оказался в Париже безлошадным, почти безденежным, но полным дерзости и гибкой хитрости растиньяком. О, нет, он не завоевал «столицу всего изящного», зато он завоевал наши сердца. История его приключений с 1625 по 1627 год, поведанная его другом, графом де Ля Фером, который выведен в книге под кличкой «Атос», так и осталось одной из самых лучших книг, написанных в последние два века.

            «Какой такой Атос? - воскликнете вы,  - книгу сочинил забавный толстячок, написавший еще десятки романов, пьес, травелогов и даже кулинарный компендиум!». А вот Вы и не правы, мой уважаемый читатель. Надо лучше знать источники, точнее – единственный в данном случае, неповторимый источник: «Три мушкетера». В предисловии Дюма-отец рассказывает: «мы нашли, руководствуясь советами нашего знаменитого и ученого друга Полена Париса, рукопись in folio, помеченную №4772 или 4773, не помним точно, но озаглавленную: “Воспоминания графа де Ла Фер о некоторых событиях, произошедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV”. … мы поспешили испросить разрешение напечатать ее … Мы предлагаем сейчас вниманию наших читателей первую часть этой драгоценной рукописи, восстановив подобающее ей заглавие … А пока что, так как восприемник является вторым отцом, мы приглашаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер источник своего удовольствия или скуки».

            Рассуждение странное, не так ли? Книгу написал граф де Ла Фер, но отвечает за ее достоинства и недостатки некий Александр Дюма! С одной стороны, весьма великодушно – принять на себя огонь критики читателей, да еще и по поводу текста, которого не писал; с другой – весьма сомнительно почивать на лаврах, заботливо выращенных в садах совсем другого, уже давно скончавшегося, человека. С романтиками – а Александр Дюма был «отцом» не только своего тезки-сына, автора «Дамы с камелиями», но и всего бурного французского романтического движения – всегда так. Моральная двусмысленность европейского романтизма замечена давно, достаточно вспомнить известное нелицеприятное рассуждение Лидии Гинзбург: «Романтики спутали жизнь с искусством (неслиянное и нераздельное); поэтому они были абстрактны в стихах, а в жизни бесстыдны». В общем, «я заражен нормальным классицизмом. А вы, мой друг, заражены сарказмом». Когда читаешь «Три мушкетера», кажется, что текст, сочиненный классиком, переписан потом романтиком.

            Именно романтик перепутал здесь все – даты, людей, исчисления, именно он ввел совершенно неправдоподобные сюжеты, над которыми надрывает животы не одно поколение читателей. Как, к примеру, столь опытная в отношениях с противоположным полом дама, как миледи, могла в постели принять д’Артаньяна за графа де Варда:
«- … Граф де Вард, бывший у вас в четверг, и сегодняшний д’Артаньян – это одно и то же лицо.
Неосторожный юноша ожидал встретить стыдливое удивление, легкую бурю, которая разрешится слезами, но жестоко ошибся, и его заблуждение длилось недолго.
            Бледная и страшная, миледи приподнялась и, оттолкнув д’Артаньяна сильным ударом в грудь, соскочила с постели»???

Только романтик мог сочинить такое, да еще и изображать возмущение прожженной интригантки по поводу бесстыдного обмана, совершенного 18-летним мальчиком (ему, кстати, в сегодняшней Америке даже банки пива бы не продали). На кого тут злиться, дорогая леди Винтер? Только на себя. Внимательнее надо быть с теми, кого допускаешь до своего лилейного тела, внимательнее…

            В общем, такой ерунды граф де Ла Фер написать не мог. Совершенно очевидно: вся эта сюжетная линия вышла из-под пера Александра Дюма-старшего. Я уже не говорю о том, что наш (тогда, в 1844 году, еще вовсе не пухлый) романтик безнадежно перепутал всю хронологию происходящего. Д’Артаньян приезжает в Париж в апреле 1625-го, а в сентябре господин Бонасье упрекает юношу в том, что тот живет в его доме уже три месяца, но за квартиру так и не заплатил. Между тем, этот разговор происходит в сентябре, что дает уже пять месяцев, а не три. 60 дней куда-то совершенно провалились. Еще через пару месяцев мушкетеры отправляются осаждать Ла-Рошель – и тут хронологические потери становятся уже по-настоящему тяжелыми: вместо очевидной по ходу сюжета осени 1625 года, Дюма легкомысленно заявляет: «10 сентября 1627 года д’Артаньян благополучно прибыл в лагерь, расположенный под Ла-Рошелью». В тартарары провалилось уже целых два года! Время «Трех мушкетеров» все ускоряется и ускоряется, пока наконец, не достигает таких скоростей, что в тексте начинаешь прозревать уже совсем другую – английскую -- книгу под названием «Машина времени». Миледи попадает в лапы герцога Бэкингемского, ее сажают в тюрьму под присмотр мрачного пуританского фанатика Фельтона, за несколько дней эта не различающая ничтожных девардов и дартаньянов тигресса соблазняет несчастного святошу … и что же? Отправив Фельтона убивать Бэкингема, она смотрит в окно своей темницы: «Был довольно хороший зимний день...». В этот самый хороший зимний день Фельтон добирается до Портсмута и закалывает развеселого герцога. Глава, повествующая об этих событиях, называется: «Что происходило в Портсмуте 23 августа 1628 года»… По Англии скачи-скачи, хоть полгода, все равно до Портсмута не доскачешь – даже из того же самого Портсмута: ведь именно там лорд Винтер заточил свою белокурую золовку…

            Но все это проделки прожженного беллетриста Дюма, на которого, к тому же, трудились литературные негры. Истинный же автор «Трех мушкетеров», граф де Ла Фер, проявляется в тексте совсем по-иному. Этот пияница – автор всех экспертных оценок напитков, потребляемых главными героями. Бонасье угощает господ мушкетеров божансийским («Дело неплохое, - сказал Атос, с видом знатока отхлебнув вина и кивком головы подтвердив, что вино хорошее»); Арамис, которого благодаря д’Артаньяну не смогли охмурить ксендзы, требует старого бургундского («Давайте пить, милый д’Артаньян, давайте пить, черт побери, давайте пить много...»); сам Атос, вызволенный, в состоянии, близком к белой горячке, из трактирного погреба, жаждет продолжить опять-таки бургундским; впрочем, вкусы его широки и, предвосхищая триумфы «Риохи» в XX  столетии, наш мушкетер пьет и испанское: купив целых шестьдесят бутылок этого чудесного напитка, он в одиночку и осушает их до самого конца книги. Именно граф де Ла Фер обнаруживает, что жулик-трактирщик подменил анжуйским шампанское, которое они намеревались взять с собой на легендарный завтрак на бастионе Сен-Жерве. Что же до бордо, то автор рукописи, найденной Дюма, просто не скупится на похвалы в его адрес. Впрочем, в отношении скверного спиртного Атос беспощаден: с гневом он замечает, как скупой г-н Кокнар пытается напоить Портоса «отвратительным монрейльским напитком, вызывающим ужас у людей с тонким вкусом». Вот так, не меньше – «ужас»!

            Остается только решить, кто из авторов ответственен за бесчисленные ошибки в денежных исчислениях в романе. Их множество; желающие могут ознакомиться с результатами поучительной и весьма ученой дискуссии по этому поводу, которая велась три года назад в Живом Журнале. Здесь же, в рассуждениях анонимного участника обсуждения, можно обнаружить и некоторые предположения по поводу двойного авторства «Трех мушкетеров». Жаль только, что изложенная в ЖЖ версия априори исходит из концепции «Дюма+литературные негры», когда, на самом деле, она такова: «граф де Ла Фер+Дюма(и литературные негры»). В таком случае, на долю будущего исследователя остается немного: следует выяснить, какие из романных денежных расчетов с экю, ливрами, пистолями и су исторически верны, и приписать эти части книги истинному автору, остальное – Дюма и компании. Надеюсь, мой текст побудит кого-нибудь из юных энтузиастов приняться за эту приятную, сулящую громкую славу работу.

            В завершение – несколько слов о графе де Ла Фер. Как мы знаем, в «Трех мушкетерах» он большую часть времени действует под псевдонимом «Атос», а истинное место его в феодальной иерархии открывается под конец книги – чтобы уже навечно прилепиться к этому герою (собственно, к автору) в дальнейших сиквелах. В 13 главе «Трех мушкетеров» читаем:
«- Ваше имя? – спросил комиссар.
- Атос, -- ответил мушкетер.
- Но ведь это не человеческое имя, это название какой-то горы! – воскликнул несчастный комиссар, начинавший терять голову.
- Это мое имя, спокойно сказал Атос».

            Это действительно было его имя: в роте де Тревиля, если верить документам, на самом деле числился некий Арман де Силлег д’Атос д’Отервиль, из семьи недавних дворян, которые жили в нынешней французской коммуне Атос-Аспи в Пиренеях. Из этого факта можно сделать два любопытных вывода. Во-первых, о том, что пиренеец Атос и гасконец д’Артаньян – почти что земляки. Во-вторых, что хваленое атосовское аристократическое высокомерие – ужимки выскочки, не больше. Но и это еще не все. Самое -- главное совсем другое, главное -- имя нашего мушкетера. В русской версии «Трех мушкетеров» его зовут «Атос», в оригинале – Athos. И это действительно название горы – греческой горы Афон, святого Афона. Комиссар во время допроса в Бастилии выказал незаурядную ученость и оказался прав.

Так что нашего графа де Ла Фера следует звать «Афоном», а -- учитывая его не слишком высокое происхождение, порою асоциальное поведение и пагубную страсть к спиртному -- то, пожалуй, и «Афоней».

См. также другие тексты автора:

  • Революция – мнимая и истинная
  • Смерть героя
  • … заслуживают, чтобы их застрелили…
  • Селбианская гармошка
  • Морские волки
Кобрин Кирилл
читайте также
Культура
Георгий Богуславский: «Невозможно не замечать того, что происходит, и спокойно заниматься своим делом»
Май 6, 2022
Культура
«Сейчас я делаю хорошее дело для 59 человек» — интервью директора русскоязычной школы в Ереване
Апрель 26, 2022
ЗАГРУЗИТЬ ЕЩЕ

Бутовский полигон

Смотреть все
Начальник жандармов
Май 6, 2024

Человек дня

Смотреть все
Человек дня: Александр Белявский
Май 6, 2024
Публичные лекции

Лев Рубинштейн в «Клубе»

Pro Science

Мальчики поют для девочек

Колонки

«Год рождения»: обыкновенное чудо

Публичные лекции

Игорь Шумов в «Клубе»: миграция и литература

Pro Science

Инфракрасные полярные сияния на Уране

Страна

«Россия – административно-территориальный монстр» — лекция географа Бориса Родомана

Страна

Сколько субъектов нужно Федерации? Статья Бориса Родомана

Pro Science

Эксперименты империи. Адат, шариат и производство знаний в Казахской степи

О проекте Авторы Биографии
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовой информации.

© Полит.ру, 1998–2024.

Политика конфиденциальности
Политика в отношении обработки персональных данных ООО «ПОЛИТ.РУ»

В соответствии с подпунктом 2 статьи 3 Федерального закона от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» ООО «ПОЛИТ.РУ» является оператором, т.е. юридическим лицом, самостоятельно организующим и (или) осуществляющим обработку персональных данных, а также определяющим цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными.

ООО «ПОЛИТ.РУ» осуществляет обработку персональных данных и использование cookie-файлов посетителей сайта https://polit.ru/

Мы обеспечиваем конфиденциальность персональных данных и применяем все необходимые организационные и технические меры по их защите.

Мы осуществляем обработку персональных данных с использованием средств автоматизации и без их использования, выполняя требования к автоматизированной и неавтоматизированной обработке персональных данных, предусмотренные Федеральным законом от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами.

ООО «ПОЛИТ.РУ» не раскрывает третьим лицам и не распространяет персональные данные без согласия субъекта персональных данных (если иное не предусмотрено федеральным законом РФ).