В среду Национальный стенд России работал как площадка для израильских издательств, публикующих книги на русском языке. Сначала "Гешарим-Мосты культуры" представляло книгу Моше Иделя "Каббала: новые перспективы". Книга известная, теперь ее перевели и на русский. Представляли ее глава издательства, автор и переводчик, Константин Бурмистров. Как было сказано в анонсе, "Приглашаются: изучающие каббалу и еврейскую мистическую традицию и интересующиеся ею, русскоязычные". Все это интересно, однако ж что тут делать рецензенту, не попадающему ни в одну из категорий? Так что просто картинка.
Переводчик Бурмистров слева, Моше Идель в центре, а справа издатель.
Далее на российском стенде были еще две презентации и встреча с авторами издательств "Текст" и "Книжники". Светлана Шенбрунн представляла роман "Пилюли счастья" ("Я заглянула к Паулине в библиотеку и, к своему удивлению, увидела там Пятиведерникова. Хотя, собственно, чему удивляться? Забрел от безделья. В надежде выпросить у жены десятку на пиво.... "). А Юлия Винер - книгу рассказов "Место для жизни" ("Жожо не любил окружающих, а окружающие не любили Жожо. Тем не менее к сорока годам он обзавелся и женой, и тремя детьми и сумел выстроить процветающее дело – булочную-кондитерскую с выпечкой на месте...") . Обе - бывшие москвички, лет тридцать живут в Израиле. Людей к ним пришло много.
Вечером издательство «Книжники» провело небольшую конференцию под длинным названием: ""Тот, кто владел Именем" - к 250-летию со дня кончины р. Исраэля Бааль-Шем-Това: "О чудесах, о чудесном и об искусстве еврейского рассказа (по следам книги: "Хвалы Бешту" и антологии Ш.-Й. Агнона: "Рассказы о Бааль-Шем-Тове")". Ведущий: Менахем Яглом.
Это было уже совсем интересно, вот только моего кругозора по части хасидских цадиков не хватит, чтобы изложить ее адекватно. Притом, что Бешт, разумеется, прекрасен и крут - вон что происходило в это время в зале.
Любопытно, что люди, которые направлялись на это мероприятие, спрашивали на нашем стенде о том, где будет выступать Дина Рубина. Ну, они конкретно шли "на нее", хотя она там была просто одним из участников.
Поскольку содержательная часть этого репортажа оказалась куцей, то восполняю ее картинками ярмарки. Вообще, это же нормальная международная ярмарка и там не только российский стен. Там, согласно справке, представлены более 1200 издательских домов из 40 стран мира, которые привозят на ярмарку более 100 000 книг на разных языках. Выставка проводится в Израиле раз в два года и имеет статус международной. Впервые была организована в 1963 году. Там и выставочные стенды, и просто торговые.